Translation of "подходят" in German

0.011 sec.

Examples of using "подходят" in a sentence and their german translations:

хорошо подходят или если они плохо подходят,

eine gute Passform oder wenn sie schlecht passen,

Каникулы подходят к концу.

Der Urlaub ist fast vorbei.

Они подходят друг другу.

Sie passen zueinander.

Эти туфли подходят идеально.

Diese Schuhe passen wie angegossen.

Эти ботинки не подходят.

Diese Schuhe passen nicht.

подходят ли эти движения мусульманину?

passen diese Bewegungen zu einem Muslim?

Они не подходят друг другу.

Sie passen nicht zu einander.

Наши запасы еды подходят к концу.

Uns geht das Essen aus.

Не все цветы подходят для букетов.

Nicht alle Blumen taugen zum Sträußchen.

Эти туфли не подходят к костюму.

Diese Schuhe passen nicht zu dem Anzug.

Они не очень друг другу подходят.

- Sie passen nicht gut zusammen.
- Sie sind kein schönes Paar.

Имя пользователя или пароль не подходят.

Der Benutzername oder das Passwort stimmen nicht.

По-моему, здесь оба варианта подходят.

Ich finde, hier passen beide Varianten.

И если они культурно подходят вам,

Und wenn sie zu dir passen,

Эти туфли мне не подходят по размеру.

Diese Schuhe passen mir nicht.

Том с Мэри хорошо подходят друг другу.

Tom und Maria passen gut zueinander.

Те два кусочка подходят друг к другу.

Die zwei Stücke da passen zusammen.

По-моему, они прекрасно друг другу подходят.

Ich glaube, sie passen perfekt zusammen.

Какие домашние животные лучше всего подходят для детей?

Welche Tiere eignen sich am besten als Haustiere für Kinder?

- Джинсы подходят ко всему.
- Джинсы сочетаются со всем.

Jeans passen zu allem.

Эти два кусочка не подходят друг к другу.

Die zwei Stücke hier passen nicht zusammen.

- Оба моих перевода подходят?
- Оба моих перевода годятся?

Passen meine Übersetzungen alle beide?

то сможете лучше определить, какие прикосновения вам не подходят,

wissen wir besser, welche Berührung sich falsch anfühlt,

Эти красные туфли не подходят к твоему синему платью.

Diese roten Schuhe passen nicht zu deinem blauen Kleid.

К сожалению, брюки мне не подходят. Можно мне их поменять?

Die Hose passt mir leider nicht. Kann ich die bitte umtauschen?

Он выбрал себе пару носков, которые подходят к его костюму.

Er wählte ein Paar Socken, das zu seinem Anzug passte.

Причина в том, что турецкие мусульманки не подходят для этой одежды.

Der Grund ist, dass türkisch-muslimische Frauen für diese Kleidung nicht geeignet sind.

Её кимоно и оби превосходно подходят друг другу, не так ли?

Die Kombination ihres Kimonos und Obi-Gürtels ist doch elegant, oder?

Тебе больше подходят гуманитарные науки. Мне кажется, точные науки - это не твоё.

Dir liegen die Geisteswissenschaften mehr. Ich finde nicht, dass du dich für die exakten Wissenschaften eignest.

- Это пижамы унисекс.
- Это пижамы одинаково подходят для мужчин и для женщин.

Dieser Schlafanzug ist geschlechtsneutral.

Опасно полагать, будто все предложения в корпусе Татоэбы верны и подходят для изучения языка.

Es ist eine gefährliche Annahme, dass alle Sätze des Tatoebakorpus korrekt und geeignet zum Sprachenlernen wären.

- Похоже, Том и Мэри подходят друг другу.
- Кажется, Том с Мэри созданы друг для друга.

Tom und Maria scheinen zueinander zu passen.

Собака Тома очень прожорлива, равно как и сам Том. Так что они друг другу подходят.

Toms Hund ist sehr gefräßig, genauso wie Tom selbst. Die beiden passen also gut zueinander.

Категории ИМТ (недостаточная, избыточная масса или ожирение) из общей таблицы не подходят для спортсменов, детей, пожилых и людей с ослабленным здоровьем.

Die BMI-Kategorien (Untergewicht, Übergewicht oder Fettleibigkeit) aus der allgemeinen Vergleichstabelle sind ungeeignet für Sportler, Kinder, ältere und altersschwache Menschen.