Translation of "движения" in German

0.010 sec.

Examples of using "движения" in a sentence and their german translations:

Застыв без движения...

Völlig bewegungslos...

их диапазонах движения.

ihr Verkehr reicht.

Мост закрыт для движения.

Die Brücke ist für den Straßenverkehr gesperrt.

Стрелка указывает направление движения.

Der Pfeil zeigt die Richtung an, in die man gehen muss.

В углу датчик движения.

In der Ecke ist ein Bewegungsmelder.

Он был лидером движения.

Er war der Anführer der Bewegung.

Движения этого робота неуклюжи.

Die Bewegungen dieses Roboters sind ungelenk.

- Ты должен соблюдать правила дорожного движения.
- Вы должны соблюдать правила дорожного движения.
- Ты обязан соблюдать правила дорожного движения.
- Вы обязаны соблюдать правила дорожного движения.

Du musst die Straßenverkehrsordnung beachten.

и многие другие позитивные движения,

zu hundert Prozent erfolgreich wären,

подходят ли эти движения мусульманину?

passen diese Bewegungen zu einem Muslim?

делать конвективные движения в магме

konvektive Bewegungen in Magma machen

Это потребовало координации движения полумиллиона

Es erforderte die Koordinierung der Bewegung von einer halben Million

Недостаток движения вреден для здоровья.

Bewegungsmangel ist schlecht für die Gesundheit.

- Каждый водитель должен соблюдать правила дорожного движения.
- Всякий водитель должен соблюдать правила дорожного движения.

Jeder Fahrer muss die Verkehrsregeln beachten.

постоянно есть этот секрет, без движения

ständig dieses Sekret essen, keine Bewegung

Водители должны знать правила дорожного движения.

Fahrzeuglenker sollten die Verkehrsregeln kennen.

Водители обязаны знать правила дорожного движения.

Fahrer sollten die Verkehrsregeln kennen.

Мы должны следовать правилам дорожного движения.

Wir sollten uns an die Verkehrsregeln halten.

Вы должны соблюдать правила дорожного движения.

Du solltest die Verkehrsregeln beachten.

Водители должны соблюдать правила дорожного движения.

Die Fahrer müssen die Straßenverkehrsordnung beachten.

Очень важно соблюдать правила дорожного движения.

Es ist sehr wichtig, die Verkehrsregeln zu beachten.

поэтому вы можете видеть движения мыши

So können Sie sehen, wie sich die Maus bewegt

У него почти не было движения.

Er hatte kaum Verkehr.

Эти политические движения добились успеха с идеями,

Denn diese politischen Bewegungen gründen ihren Erfolg auf Pläne,

У этих городов общие правила дорожного движения.

Diese Städte haben einheitliche Verkehrsregeln.

- Стрелка указывает направление движения.
- Стрелка указывает путь.

Der Pfeil zeigt die Richtung an, in die man gehen muss.

Счастье? Для меня это возможность бесконечного движения.

Glück? Das heißt für mich, ständig in Bewegung sein zu können.

Я не знаю здешних правил дорожного движения.

Ich kenne die hiesige Verkehrsordnung nicht.

Собаки представляют серьёзную опасность для дорожного движения.

Hunde stellen eine ernste Verkehrsgefahr dar.

Мы поехали просёлочной дорогой, чтобы избежать интенсивного движения.

Wir nahmen eine Nebenstraße, um dem dichten Verkehr auszuweichen.

Новые правила дорожного движения вступают в силу завтра.

Die neuen Verkehrsbestimmungen treten morgen in Kraft.

И дело не только в недостатке движения и ощущений.

Es ist nicht nur die Taubheit und Unbeweglichkeit.

Это просто попытка найти лучший способ движения в этом направлении.

Ich versuche herauszufinden, wie wir am besten in diese Richtung weiterkommen.

Шум оживлённого уличного движения всю ночь не давал мне спать.

Der Krach des heftigen Verkehrs hielt mich die ganze Nacht wach.

Дорожные знаки обычно расположены на стороне дороги по направлению движения.

Die Verkehrszeichen sind normalerweise auf der Straßenseite der Fahrtrichtung angebracht.

а также все аспекты управления армией; обеспечение эффективного движения и снабжения;

sowie jeder Aspekt der Armeeverwaltung; Gewährleistung einer effizienten Bewegung und Versorgung;

Со своего места я всё же не мог различить движения его ушей.

Von meiner Position aus konnte ich jedoch keinerlei Wackelbewegungen seiner Ohren erkennen.

А потом, смотрите, разливать это по ходу движения, и это пометит мой путь.

Und dann einfach... ...die Flüssigkeit verteilen. So markiere ich meinen Weg.

- Том бежал вверх по движущемуся вниз эскалатору.
- Том побежал вверх по эскалатору против движения.

Tom lief entgegengesetzt die Rolltreppe hoch.

Взятие на проходе - особенность пешечного движения. Никакая другая шахматная фигура не может сделать ничего подобного.

Die "en passant" Gefangennahme ist eine Besonderheit der Bauernbewegung. Keine andere Schachfigur kann so etwas tun.

Все прежние движения были движениями меньшинств или в интересах меньшинств. Движение пролетариата — независимое движение подавляющего большинства в интересах подавляющего большинства.

Alle bisherigen Bewegungen waren Bewegungen von Minoritäten oder im Interesse von Minoritäten. Die proletarische Bewegung ist die selbständige Bewegung der ungeheuren Mehrzahl im Interesse der ungeheuren Mehrzahl.

Когда вор подошел к двери, он повернулся и сказал: «Оставайтесь здесь ещё полчаса, без движения. После этого я сам сообщу в полицию, и она освободит вас».

Als der Räuber die Tür erreichte, wandte er sich um und sagte: „Sie bleiben hier noch eine halbe Stunde ohne sich zu rühren. Nach dieser Zeit werde ich selbst die Polizei in Kenntnis setzen, die sie befreien wird.“