Translation of "мягкой" in German

0.005 sec.

Examples of using "мягкой" in a sentence and their german translations:

Трава была мягкой.

Das Gras war weich.

Зима будет мягкой.

Der Winter wird milde sein.

Зима была необычайно мягкой.

Der Winter war außergewöhnlich mild.

Эта зима была мягкой.

Dieser Winter war mild.

Кровать в отеле была очень мягкой.

Das Hotelbett war viel zu weich.

с некоторыми колебаниями, но всё же довольно мягкой.

mit Höhen und Tiefen, aber mehr oder weniger mild.

Есть ли издание этой книги в мягкой обложке?

- Gibt es eine Paperbackausgabe von diesem Buch?
- Gibt es dieses Buch als Paperback?
- Gibt es dieses Buch als kartoniertes Taschenbuch?

Я мечтаю о горячей ванне и мягкой постели.

Ich träume von einem heißen Bad und einem weichen Bett.

Мария любит пробежаться босиком по свежей и мягкой траве горного луга.

- Maria mag es mit nackten Füßen über das frische und weiche Gras einer Bergwiese zu laufen.
- Maria mag es mit nackten Beinen über das frische und weiche Gras einer Bergwiese zu laufen.

После мытья шерсть кошки становится мягкой, пушистой и имеет слабый запах.

Nach dem Waschen war das Fell des Kätzchens weich und flauschig und duftete noch leicht.

Смерть, должно быть, так прекрасна: лежать в мягкой коричневой земле, в то время как над головой колышутся травы, и вслушиваться в безмолвие. Не иметь ни вчерашнего дня, ни завтрашнего. Забыть о времени, забыть о жизни, быть в покое.

Der Tod muss wunderschön sein: in der weichen, braunen Erde zu liegen, während die Gräser sich über dem Haupt im Winde wiegen, und der Stille zu lauschen, ohne ein Gestern, ohne ein Morgen, die Zeit und das Leben zu vergessen, in Frieden zu sein ...