Translation of "меры" in German

0.011 sec.

Examples of using "меры" in a sentence and their german translations:

- Прими меры.
- Примите меры.

- Handele!
- Handeln Sie!
- Handelt!

- Примите меры предосторожности.
- Прими меры предосторожности.

- Treffen Sie Vorkehrungen.
- Triff Vorsichtsmaßnahmen.
- Trefft Sicherheitsvorkehrungen.

Примите меры предосторожности

Treffen Sie Ihre Vorsichtsmaßnahme

Необходимы срочные меры.

- Sofortige Maßnahmen sind notwendig.
- Es sind sofortige Maßnahmen notwendig.

Вы принимаете меры?

Handeln Sie?

Мы приняли все меры, но что это были за меры

Wir haben alle Maßnahmen ergriffen, aber was waren diese Maßnahmen?

Они немедленно приняли меры

Sie haben sofort Maßnahmen ergriffen

Давайте примем меры сейчас

Lassen Sie uns jetzt die Maßnahmen ergreifen

Нам надо принять меры.

Wir müssen Maßnahmen ergreifen.

Мы должны принять меры.

Wir müssen Maßnahmen ergreifen.

Он бухает без меры.

Er säuft zu viel.

Ты принял меры предосторожности?

Hast du Vorsorge getroffen?

вы должны принять меры.

Du musst Maßnahmen ergreifen.

пока мы принимаем меры предосторожности

solange wir unsere Vorsichtsmaßnahmen treffen

наше здание приняло все меры безопасности

Unser Gebäude hat alle Sicherheitsvorkehrungen getroffen

когда все эти меры приняты, наши

Wenn alle diese Maßnahmen ergriffen sind, ist unsere

Чрезвычайные меры необходимы в чрезвычайный период.

- Drastische Zeiten erfordern drastische Maßnahmen!
- Drastische Zeiten erfordern drastische Maßnahmen.

В городе были усилены меры безопасности.

Die Sicherheitsmaßnahmen in der Stadt wurden erhöht.

Эти меры могут предотвратить распространение болезни.

Diese Maßnahmen können die Ausbreitung der Krankheit verhindern.

Мы приняли все меры предосторожности против вируса

Wir haben alle Vorkehrungen gegen das Virus getroffen

где другие меры социального дистанцирования сложно соблюдать."

in denen Abstand zu Anderen nur schwer einzuhalten ist."

Общественное мнение выступает против этой политической меры.

Die öffentliche Meinung ist gegen jene politische Maßnahme.

Я приму те меры, которые считаю необходимыми.

Ich werde die Maßnahmen ergreifen, die ich für notwendig erachte.

В Москве были введены временные карантинные меры.

In Moskau wurden vorübergehende Quarantänemaßnahmen eingeführt.

Профилактические меры намного эффективнее, чем лечение по факту.

Gegenmaßnahmen sind um einiges effektiver als die eigentliche Behandlung.

Правительство приняло решительные меры для борьбы с инфляцией.

Die Regierung ergriff entschlossene Maßnahmen gegen die Inflation.

Вам следует принять соответствующие меры в соответствующее время.

Man sollte die richtigen Maßnahmen zur richtigen Zeit ergreifen.

Необходимо принять серьёзные меры против дальнейшего распространения вируса.

Drastische Präventivmaßnahmen müssen gegen die weitere Verbreitung des Virus ergriffen werden.

Что это были за меры, пожалуйста, объясните их нам?

Was waren diese Maßnahmen, bitte erklären Sie sie uns?

Не отказываясь от меры, без страха, но не недооценивая

Ohne das Maß aufzugeben, ohne Angst, aber ohne zu unterschätzen

Может быть, поэтому эти меры приняты во всем мире?

Vielleicht sind diese Maßnahmen deshalb weltweit ergriffen worden?

Органы здравоохранения Китая принимают меры, чтобы остановить распространение коронавируса.

Die chinesischen Gesundheitsbehörden ergreifen Maßnahmen, um die Ausbreitung des Coronavirus aufzuhalten.

Какие меры предосторожности мы предприняли, когда наша больница была неадекватной?

Welche Vorsichtsmaßnahmen haben wir getroffen, als unser Krankenhaus nicht ausreichte?

Мы должны предпринять необходимые меры, пока ещё не слишком поздно.

Wir sollten die notwendigen Schritte unternehmen, bevor es zu spät ist.

Греция предпринимает решительные меры по предотвращению краха собственной финансовой системы.

Griechenland ergreift radikale Maßnahmen, um einen Zusammenbruch seines Finanzsystems zu verhindern.

- Если ситуация не изменится в лучшую сторону, я буду вынужден принять меры.
- Если ситуация не изменится в лучшую сторону, я буду вынуждена принять меры.

Wenn sich die Situation nicht verbessert, werde ich gehalten sein, Maßnahmen zu ergreifen.

Китайское правительство приняло меры, чтобы подавить стремительный рост цен на жильё.

Die chinesische Regierung ergriff Maßnahmen, um den Anstieg der Hauspreise abzubremsen.

Мы обсуждаем меры против тех, кто несёт ответственность за нынешнее насилие.

Wir erwägen Schritte gegen diejenigen, welche für die gegenwärtige Gewalt Verantwortung tragen.

Итак, что нужно сделать, это жить, принимая меры предосторожности, не упрямясь от вируса.

Was Sie also tun müssen, ist, Vorsichtsmaßnahmen zu treffen, ohne mit dem Virus hartnäckig zu werden.

Владимир Путин отметил, что в случае эскалации насильственных действий в отношении русскоязычного населения, проживающего в восточных регионах Украины и в Крыму, Россия не сможет остаться в стороне и будет применять необходимые меры в рамках международного права.

Wladimir Putin bemerkte, dass im Falle einer Eskalation der Gewalt gegen die russischsprachige Bevölkerung in den östlichen Regionen der Ukraine und auf der Krim Russland nicht abseits stehen könne und die erforderlichen Maßnahmen im Rahmen des internationalen Rechts ergreifen werde.