Translation of "культуры" in German

0.008 sec.

Examples of using "культуры" in a sentence and their german translations:

Это просто свойство культуры —

Es liegt einfach an der Kultur

уличные игры уличные культуры

Straßenspiele Straßenkulturen

Икебана - часть японской культуры.

- Kadō ist Teil der japanischen Kultur.
- Der Weg des Blumensteckens ist Teil der japanischen Kultur.

все мы — продукт окружающей культуры.

wir sind alle ein Produkt der Kultur um uns herum.

мы также создатели нашей культуры,

wir sind auch diejenigen, die diese Kultur gestalten,

Уход от нашей собственной культуры

Weg von unserer eigenen Kultur

Невозможно отделить язык от культуры.

Man kann Sprache und Kultur nicht trennen.

как реакцию человека из её культуры,

wie wenn jemand aus ihrer Kultur ein neutrales Gesicht machte.

потому что уличные игры для уличной культуры

weil Straßenspiele zur Straßenkultur

Каково ваше мнение о сущности японской культуры?

Was ist Ihrer Meinung nach das Wesen der japanischen Kultur?

Он пытался воспринять как можно больше местной культуры.

Er versuchte, so viel wie möglich von der örtlichen Kultur in sich aufzunehmen.

Для развития предпринимательской культуры необходимо общекультурное развитие личности.

Die Entwicklung der Unternehmerkultur setzt eine allgemeine kulturelle Persönlichkeitsentwicklung voraus.

Культуры востока и запада соприкасаются в этой стране.

Kulturen aus Ost und West treffen sich in diesem Land.

Изучение нового языка - это и изучение новой культуры.

Eine neue Sprache lernen heißt auch eine neue Kultur kennenlernen.

Но это строительство культуры и работа с людьми,

Aber das baut eine Kultur auf und mit Menschen arbeiten,

Когда солнце культуры заходит, то даже гномы отбрасывают большие тени.

Wenn die Sonne der Kultur tief steht, werfen selbst Zwerge große Schatten.

Переводчик должен знать не только разные языки, но и разные культуры.

Ein Übersetzer muss nicht nur verschiedene Sprachen, sondern auch verschiedene Kulturen kennen.

С великой борьбой министра культуры и туризма того периода и директора музея Ушака.

Mit den großen Kämpfen des damaligen Ministers für Kultur und Tourismus und des Direktors des Uşak-Museums.

Том выходец из культуры, где женщины искусственно раскрашивают свои губы и проделывают отверстия в мочках ушей.

Tom kommt aus einer Kultur, in der Frauen künstlich ihre Lippen färben und ihre Ohrläppchen durchlöchern.

После Октябрьской революции "немецкая Швейцария", уже в пределах границ столицы Татарстана, была превращена в парк культуры и отдыха. Позже здесь были выстроены лечебный комплекс и дом отдыха для советских трудящихся.

Nach der Oktoberrevolution 1917 wurde die sogenannte „deutsche Schweiz“ innerhalb der Grenzen der Hauptstadt von Tatarstan in eine Freizeitparkanlage umgewandelt. Später wurde hier auch ein Kur- und Erholungskomplex für sowjetische Werktätige errichtet.

- Вчера в парке культуры и отдыха я случайно повстречался со своим учителем.
- Вчера в парке аттракционов я неожиданно встретил своего учителя.
- Вчера в парке аттракционов я случайно наткнулся на своего учителя.

Ich habe gestern im Vergnügungspark zufällig meinen Lehrer getroffen.