Translation of "нашей" in German

0.014 sec.

Examples of using "нашей" in a sentence and their german translations:

Горизонт нашей ответственности лежит за границами нашей страны.

Unser Verantwortungshorizont liegt jenseits der Grenze unseres Landes.

В нашей ситуации...

Wir sind an dem Punkt angelangt...

Благодаря нашей программе

Mit Hilfe dieses Programms

- Ты был нашей последней надеждой.
- Вы были нашей последней надеждой.

- Du warst unsere letzte Hoffnung.
- Ihr wart unsere letzte Hoffnung.
- Sie waren unsere letzte Hoffnung.

в нашей повседневной жизни.

im Alltag zu tun.

ответ нашей матери нам

die Antwort unserer Mutter an uns

793 года нашей эры.

793.

Нашей школе 80 лет.

Unsere Schule ist 80 Jahre alt.

Ваша команда сильнее нашей.

Deine Mannschaft ist stärker als unsere.

Мы гордились нашей силой.

Wir waren stolz auf unsere Stärke.

Джордж - капитан нашей команды.

George ist der Kapitän unserer Mannschaft.

Нашей школе пятьдесят лет.

Unsere Schule ist fünfzig Jahre alt.

Директор нашей школы — американец.

Unser Schulleiter ist Amerikaner.

Том хочет нашей помощи.

Tom braucht unsere Hilfe.

Право на нашей стороне.

Das Recht ist auf unserer Seite.

Победа на нашей стороне.

Der Sieg ist auf unserer Seite.

Он из нашей деревни.

Er ist aus unserem Dorf.

Она клиент нашей фирмы.

- Sie ist Kunde unserer Firma.
- Sie ist Kundin unserer Firma.

Ты угроза нашей миссии.

Du gefährdest unsere Mission.

Дети - цветы нашей жизни.

- Geschwister sind Blumen unseres Lebens.
- Kinder sind Blumen unseres Lebens.

Том на нашей стороне.

Tom ist auf unserer Seite.

Джордж — капитан нашей команды.

Georg ist unser Mannschaftskapitän.

Том — капитан нашей команды.

Tom ist unser Mannschaftskapitän.

Мы довольны нашей машиной.

Wir sind mit unserem Auto zufrieden.

Русские на нашей стороне.

Die Russen sind auf unserer Seite.

Париж - столица нашей страны.

Paris ist die Hauptstadt unseres Landes.

- Его хорошо знают в нашей стране.
- Он знаменит в нашей стране.

Er ist in unserem Land sehr bekannt.

- Это лучший игрок нашей команды.
- Это лучший игрок в нашей команде.

Er ist der wertvollste Spieler in unserem Team.

Давайте дадим волю нашей фантазии.

Der Fantasie sind keine Grenzen gesetzt.

Нашей планете 4,6 миллиардов лет,

Die Erde ist 4,6 Milliarden Jahre alt,

Теперь это было нашей работой.

Das schien nun unsere Aufgabe zu sein.

мы также создатели нашей культуры,

wir sind auch diejenigen, die diese Kultur gestalten,

Уход от нашей собственной культуры

Weg von unserer eigenen Kultur

Что случилось с нашей женщиной

Was ist mit unserer Frau passiert?

Есть комментарии, выбранные нашей командой

Es gibt Kommentare, die von unserem Team ausgewählt wurden

наших проблемах и нашей работе.

über unsere Probleme und Bemühungen.

Этот велосипед принадлежит нашей школе.

Dieses Fahrrad gehört unserer Schule.

Он лучший игрок нашей команды.

Er ist der beste Spieler in unserer Mannschaft.

Он нарушил закон нашей страны.

Er hat die Gesetze unseres Landes übertreten.

В нашей квартире пять комнат.

Unsere Wohnung hat fünf Zimmer.

У нашей страны богатая история.

Unser Land hat eine reiche Geschichte.

Сколько звёзд в нашей Галактике?

- Wie viele Sterne gibt es in unserer Galaxis?
- Wie viele Sterne gibt es in unserer Milchstraße?

Я забыл о нашей годовщине.

- Ich habe unseren Jahrestag vergessen.
- Ich habe unseren Hochzeitstag vergessen.

Ты забыл годовщину нашей свадьбы.

Du hast unseren Hochzeitstag vergessen.

Мы на пике нашей юности.

Wir sind auf dem Höhepunkt unserer Jugend.

У нашей страны нет будущего.

Unser Vaterland hat keine Zukunft.

Тема нашей встречи чрезвычайно актуальна.

Das Thema unseres Treffens ist äußerst aktuell.

Том не в нашей группе.

Tom ist nicht in unserer Gruppe.

В нашей гостиной настоящий камин.

In unserem Wohnzimmer gibt es einen richtigen Kamin.

Прабабушка - бесспорный матриарх нашей семьи.

Meine Urgroßmutter ist das unangefochtene Oberhaupt unserer Familie.

Это позор для нашей семьи!

Das ist eine Schande für unsere Familie!

Это позор для нашей фирмы.

Das ist eine Schande für unsere Firma.

Наконец мы достигли нашей цели.

Endlich haben wir unser Ziel erreicht.

Эти студенты - элита нашей школы.

Diese Studenten sind die Crème de la Crème unserer Schule.

Мы подарили нашей матери часы.

Wir haben unserer Mutter eine Uhr geschenkt.

У нашей коллеги умерла мать.

Die Mutter unserer Kollegin ist gestorben.

Бюрократические препоны мешают нашей работе.

Bürokratische Hürden behindern unsere Arbeit.

Мы достигли наконец нашей цели.

Schließlich erreichten wir unser Ziel.

У нашей страны славная история.

Unser Land hat eine ruhmreiche Geschichte.

У нашей страны большие неприятности.

Unser Land ist in ernsthaften Schwierigkeiten.

Он не из нашей группы.

Er gehört nicht zu uns.

У нашей семьи нет врагов.

Unsere Familie hat keine Feinde.

Это не является нашей целью.

Das ist nicht unser Ziel.

Вы были нашей последней надеждой.

Sie waren unsere letzte Hoffnung.

Сколько океанов на нашей планете?

Wie viele Ozeane gibt es auf unserem Planeten?

На нашей кухне новый повар.

Unsere Küche hat einen neuen Koch.

Он учится в нашей школе.

Er geht auf unsere Schule.

Она учится в нашей школе.

- Sie geht auf unsere Schule.
- Sie geht in unsere Schule.

Том теперь в нашей команде.

Tom ist jetzt in unserer Mannschaft.

Том нуждается в нашей поддержке.

Tom braucht unsere Unterstützung.

Это не было нашей целью.

Er war nicht unser Ziel.

Том отказался от нашей помощи.

Tom lehnte unsere Hilfe ab.

Героя нашей истории зовут Том.

Der Held unserer Geschichte heißt Tom.

У нашей бабушки много собак.

Unsere Großmutter hat viele Hunde.

Это город в нашей стране.

Dies ist eine Stadt in unserem Land.