Translation of "колышутся" in German

0.005 sec.

Examples of using "колышутся" in a sentence and their german translations:

Цветы колышутся на летнем ветру.

Blumen blühen im Sommerwind.

Возможно, она подражает водорослям, которые колышутся волнами.

Vielleicht versucht er, Seetang oder Algen nachzuahmen.

Смерть, должно быть, так прекрасна: лежать в мягкой коричневой земле, в то время как над головой колышутся травы, и вслушиваться в безмолвие. Не иметь ни вчерашнего дня, ни завтрашнего. Забыть о времени, забыть о жизни, быть в покое.

Der Tod muss wunderschön sein: in der weichen, braunen Erde zu liegen, während die Gräser sich über dem Haupt im Winde wiegen, und der Stille zu lauschen, ohne ein Gestern, ohne ein Morgen, die Zeit und das Leben zu vergessen, in Frieden zu sein ...