Translation of "завтрашнего" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "завтрашнего" in a sentence and their turkish translations:

- Подожди до завтрашнего утра.
- Подождите до завтрашнего утра.
- Жди до завтрашнего утра.
- Дождитесь завтрашнего утра.
- Дождись завтрашнего утра.

- Yarın sabaha kadar bekleyin.
- Yarın sabaha kadar bekle.

- Пожалуйста, подождите до завтрашнего утра.
- Пожалуйста, дождитесь завтрашнего утра.

Lütfen yarın sabaha kadar bekle.

Дети - надежда завтрашнего дня.

Çocuklar yarının umudu.

Я подожду до завтрашнего вечера.

Yarın geceye kadar bekleyeceğim.

- С завтрашнего дня буду раньше вставать.
- С завтрашнего дня я буду раньше вставать.

Yarından itibaren daha erken kalkacağım.

У нас времени до завтрашнего утра.

Yarın sabaha kadar vaktimiz var.

Ты можешь подождать до завтрашнего утра?

Bana bir iyilik yapar mısın ve yarın sabaha kadar bekler misin?

Я не ждал тебя до завтрашнего дня.

Yarına kadar seni beklemiyordum.

Финальный матч был отложен до завтрашнего дня.

Final oyunu yarına ertelendi.

- Как насчёт завтрашней ночи?
- Как насчет завтрашнего вечера?

Yarın akşama ne dersin?

С завтрашнего дня я больше не буду курить.

Yarından itibaren sigara içmeyi bırakacağım.

С завтрашнего дня данный адрес электронной почты будет недействителен.

Yarından itibaren bu e-posta adresi artık geçerli olmayacaktır.

Я хочу, чтобы это мне доставили до завтрашнего полудня.

Yarın öğleye kadar onun bana teslim edilmesini istiyorum.

Я должен быть в Бостоне до полудня завтрашнего дня.

Yarın öğleden önce Boston'da olmalıyım.

С завтрашнего дня этот адрес электронной почты не будет работать.

Yarından itibaren bu e-posta adresi adresi geçersiz olacak.

- Давай оставим это до завтра.
- Давай оставим это до завтрашнего дня.

Onu yarına kadar bekleyelim.

- Не используй это до завтрашнего дня.
- Не пользуйся этим до завтра.

Yarına kadar bunu kullanma.