Translation of "делают" in German

0.017 sec.

Examples of using "делают" in a sentence and their german translations:

- Все это делают.
- Все так делают.

Jeder tut das.

Они делают

Sie machen

- Многие люди делают это.
- Многие это делают.

Viele Leute machen das.

Они этого не делают, они делают буквально противоположное.

Sie tun dies nicht, sie tun das genaue Gegenteil.

- Что делают эти люди?
- Что делают те люди?

Was machen die Leute da?

- Что они здесь делают?
- Что они тут делают?

Was machen die hier?

- Зачем они это делают?
- Почему они это делают?

Warum machen sie das?

- Это почти все делают.
- Почти все это делают.

Das macht doch fast jeder.

...слоны делают ход.

...wagen sie sich weiter.

Пчёлы делают мёд.

Bienen machen Honig.

Что они делают?

Was machen sie?

Мёд делают пчелы.

Honig wird von Bienen hergestellt.

Все делают ошибки.

- Jeder macht mal Fehler.
- Jeder macht Fehler.

Все это делают.

Alle machen es.

Люди делают ошибки.

Menschen machen Fehler.

Это многие делают.

Viele Leute machen das.

Что соседи делают?

Was machen die Nachbarn?

Компьютеры делают вычисления.

Rechner rechnen.

- Дождливые дни делают меня несчастным.
- Дождливые дни делают меня несчастной.

Regentage machen mich unglücklich.

- Мне завтра делают МРТ.
- Мне завтра делают магнитно-резонансную томографию.

Morgen bekomme ich eine Kernspintomographie.

- Многие этого никогда не делают.
- Многие этого вообще не делают.

- Das machen viele Leute nie.
- Viele Menschen tun das nie.

Устрицы делают жемчуг, пчёлы делают мёд, а люди создают проблемы.

Die Auster macht die Perle, die Biene den Honig, der Mensch Probleme.

- Его сыновья поступают как хотят.
- Его дети делают, что хотят.
- Их дети делают, что хотят.
- Её дети делают, что хотят.
- У неё дети делают, что хотят.
- У них дети делают, что хотят.
- У него дети делают, что хотят.
- Ваши дети делают, что хотят.
- У Вас дети делают, что хотят.

Seine Söhne machen, was sie wollen.

учителя делают это добровольно

Lehrer tun dies freiwillig

Туристы часто делают пожертвования,

Oft spenden Besucher Geld, um unser Projekt zu unterstützen.

Сыр делают из молока.

Käse wird aus Milch gemacht.

Масло делают из сливок.

- Man macht Butter aus Sahne.
- Butter wird aus Rahm gemacht.

Из винограда делают вино.

Trauben werden zu Wein verarbeitet.

Бумагу делают из дерева.

Papier wird aus Holz hergestellt.

Бурбон делают из кукурузы.

Bourbon wird aus Mais gemacht.

Что делают эти люди?

Was machen die Männer?

Учителя тоже делают ошибки.

Auch ein Lehrer kann Fehler machen.

Бумагу делают из древесины.

Papier wird aus Holz hergestellt.

Они делают хорошие торты.

Sie backen gute Kuchen.

Небеса не делают ошибок.

Der Himmel irrt sich nicht.

Дети часто делают ошибки.

Kinder machen oft Fehler.

Многие люди делают это.

Viele Leute machen das.

Как родители это делают?

Wie kommen Eltern damit zurecht?

Бекон делают из свинины.

- Speck stammt von Schweinen.
- Speck stammt vom Schwein.

Что делают те люди?

Was machen die Leute da?

Что они тут делают?

Was machen sie hier?

Так делают все женщины.

So machen es alle Frauen.

Масло делают из молока.

Butter macht man aus Milch.

Так почти все делают.

Das macht fast jeder.

Почему люди это делают?

Warum tun die Leute das?

Что они там делают?

- Was machen sie da?
- Was machen die da drin?

Как они это делают?

Wie machen sie das?

Что они сейчас делают?

Was machen sie jetzt ?

Смотрите, что они делают.

Schau, was sie tun.

Дети часто делают глупости.

Kinder machen oft Dummheiten.

Зачем они это делают?

Warum tun sie das?

Стекло делают из песка.

Glas wird aus Sand hergestellt.

Автомобили делают на заводах.

- Automobile werden in Fabriken hergestellt.
- Autos werden in Fabriken hergestellt.

Где они это делают?

Wo machen sie das?

Они делают вкусную пиццу.

Sie backen eine köstliche Pizza.

Мужчины этого не делают.

Männer tun das nicht.

Женщины этого не делают.

Frauen tun das nicht.

Они делают что хотят.

Sie tun was sie wollen.

Антибиотики ничего не делают.

Antibiotika nützen nichts.

Некоторые этого не делают.

Manche nicht.

Они этого не делают.

Sie nicht.

- Ваши дети делают, что хотят.
- У вас дети делают, что хотят.
- У Вас дети делают, что хотят.

Ihre Kinder machen, was sie wollen.

- Что делают мои бабушка и дедушка?
- Что делают мои бабушки и дедушки?
- Что делают мои дедушка и бабушка?
- Что делают мои дедушки и бабушки?

Was machen gerade meine Großeltern?

- Я знаю, что они делают.
- Я знаю, что они сейчас делают.

Ich weiß, was sie machen.

- Думаю, они делают это нарочно.
- По-моему, они это специально делают.

Ich glaube, das machen die mit Absicht.

- Их дети делают, что хотят.
- У них дети делают, что хотят.

Ihre Kinder machen, was sie wollen.

- Её дети делают, что хотят.
- У неё дети делают, что хотят.

Ihre Kinder machen, was sie wollen.

- Бумагу делают из древесины.
- Бумагу делают из дерева.
- Бумага изготавливается из древесины.

Papier wird aus Holz hergestellt.

Успешные люди успешны, потому что делают то, чего другие люди не делают.

Erfolgreiche Menschen sind erfolgreich, weil sie das tun, was andere Menschen nicht tun.

Это стандарт — так делают все.

Das ist die Norm; so machen es alle.

Так делают бабуины и орангутаны,

Die Paviane und Orang-Utans

Так делают бабуины и орангутаны,

Die Paviane und Orang-Utans

как делают многие из нас.

Wie so viele von uns es tun.

люди, которые делают благонамеренного человека

Menschen, die einen gut gemeinten Mann machen

2000 лет люди делают пуповину

2000 Jahre Menschen, die Nabelschnur machen