Translation of "двумя" in German

0.026 sec.

Examples of using "двумя" in a sentence and their german translations:

С двумя детенышами.

Mit zwei Jungen.

- Держи вазу обеими руками.
- Удерживай вазу двумя руками.
- Держи вазу двумя руками.
- Держите вазу двумя руками.

Halt die Vase mit beiden Händen fest.

Комната оснащена двумя кроватями.

Dieses Zimmer ist mit zwei Betten ausgestattet.

- Между двумя домами расстояние примерно метр.
- Расстояние между двумя домами примерно метр.

Die beiden Häuser stehen ungefähr einen Meter auseinander.

Между двумя странами разразилась война.

Zwischen den beiden Ländern brach Krieg aus.

Он ухватил верёвку двумя руками.

Er umklammerte das Seil mit beiden Händen.

Товарооборот между двумя странами растёт.

- Der Warenaustausch zwischen beiden Ländern wächst.
- Der Warenumsatz zwischen beiden Ländern wächst.

Между этими двумя нет связи.

Es gibt keine Verbindung zwischen den beiden.

Он сидит между двумя стульями.

Er sitzt zwischen zwei Stühlen.

Он приехал двумя днями раньше.

Er ist zwei Tage vorher angekommen.

Он вернулся двумя днями позднее.

Er kam zwei Tage später zurück.

Женщина сидела между двумя мужчинами.

Die Frau saß zwischen zwei Männern.

- Это предложение можно перевести двумя способами.
- Это предложение может быть интерпретировано двумя способами.

Dieser Satz kann auf zwei Arten interpretiert werden.

- Мэри живёт одна с двумя детьми.
- Мэри живёт одна со своими двумя детьми.

Mary lebt alleine mit ihren beiden Kindern.

...с двумя детенышами в полярной ночи.

die sich in die Polarnacht wagen.

Я должен выбрать между этими двумя.

Ich muss zwischen diesen beiden entscheiden.

В чём разница между этими двумя?

- Was ist der Unterschied zwischen diesen beiden?
- Was ist der Unterschied zwischen diesen zweien?

Она мать-одиночка с двумя детьми.

Sie ist eine alleinerziehende Mutter zweier Kinder.

Господин с двумя дамами собирались уезжать.

Ein Herr und zwei Damen waren im Begriff abzureisen.

Дом стоял между двумя кривыми деревьями.

Das Haus stand zwischen zwei krummen Bäumen.

Станция находится между двумя этими городами.

Der Bahnhof befindet sich zwischen diesen beiden Städten.

Начались мирные отношения между двумя странами.

Die beiden Länder fingen an, Friedensverhandlungen zu führen.

Она козырнула двумя пальцами, по-польски.

Sie salutierte mit zwei Fingern, nach polnischer Art.

Мы протянули провод между двумя столбами.

Wir spannten einen Draht zwischen zwei Pfosten.

Зимой я сплю под двумя одеялами.

Im Winter schlafe ich mit zwei Decken.

Мне пришлось выбирать между ними двумя.

Ich musste zwischen den beiden wählen.

Том одновременно встречается с двумя девушками.

Tom ist zur gleichen Zeit mit zwei Mädchen zusammen.

Мэри одновременно встречается с двумя парнями.

Maria ist mit zwei Typen gleichzeitig zusammen.

Что общего между этими двумя видами?

- Was haben diese beiden Spezies gemeinsam?
- Was haben diese zwei Arten gemeinsam?

Ты можешь сказать это двумя способами.

Man kann das so oder so sagen.

Между двумя странами нет дипломатических отношений.

Die beiden Länder haben keine diplomatischen Beziehungen.

Я приезжаю между часом и двумя.

Ich komme zwischen ein und zwei Uhr an.

Ты нашёл разницу между этими двумя фотографиями?

Hast du den Unterschied zwischen diesen zwei Fotos entdeckt?

Мы прибыли на остров двумя днями позднее.

Zwei Tage später kamen wir auf der Insel an.

Между двумя странами имеются признаки растущей напряжённости.

Es gibt Anzeichen für wachsende Spannungen zwischen den beiden Ländern.

Это предложение может быть интерпретировано двумя способами.

Dieser Satz kann auf zwei Arten interpretiert werden.

Граница между двумя соседними странами остаётся закрытой.

Die Grenze zwischen den beiden Nachbarländern bleibt geschlossen.

Между этими двумя странами есть существенные различия.

- Zwischen beiden Ländern bestehen bedeutsame Unterschiede.
- Zwischen diesen zwei Ländern gibt es wichtige Unterschiede.

Между этими двумя словами не хватает пробела.

Zwischen diesen beiden Wörtern hier fehlt ein Leerzeichen.

У тебя есть выбор между двумя возможностями.

Du hast die Wahl zwischen zwei Alternativen.

Товарооборот между двумя странами достиг рекордного уровня.

- Der Warenaustausch zwischen den beiden Ländern hat ein Rekordniveau erreicht.
- Der Warenaustausch zwischen den beiden Ländern erreichte einen neuen Höchststand.

Пожалуйста, поставьте запятую между этими двумя словами.

Bitte mache ein Komma zwischen die zwei Wörter.

Я купил костюм с двумя парами брюк.

Ich habe mir einen Anzug mit zwei Hosen gekauft.

Вы видите разницу между этими двумя изображениями?

Sehen Sie den Unterschied zwischen diesen beiden Bildern?

Торговля между двумя странами может быть непростой.

Handelsbeziehungen zwischen zwei Ländern können kompliziert sein.

Мэри живёт одна со своими двумя детьми.

Mary lebt alleine mit ihren beiden Kindern.

Это можно сделать двумя способами. Либо используем палку.

Dazu haben wir zwei Möglichkeiten. Entweder wir verwenden einen Stock...

Конфликт возник из-за соперничества между двумя странами.

Der Streit entsprang einer Rivalität zwischen den beiden Ländern.

Видимо, деньги будут поделены поровну между ними двумя.

Das Geld wird wohl gleichmäßig zwischen den beiden aufgeteilt werden.

Не ясно, в чём разница между двумя версиями.

Der Unterschied zwischen den beiden Versionen ist nicht klar.

За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь.

- Der Sperling in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach.
- Wer zwei Hasen jagt, wird keinen fangen.

Как типичное позвоночное, человек обладает двумя парами конечностей.

Der Mensch als typisches Wirbeltier hat zwei Gliedmaßenpaare.

- Выбери из этих двух.
- Выберите между этими двумя.

Wähle zwischen diesen beiden.

Параллелограмм — это четырёхугольник, образованный двумя парами параллельных линий.

Parallelogramme sind Vierecke, bei denen die jeweils gegenüberliegenden Seiten parallel verlaufen.

Он вспомнил, что обещал встретиться с двумя девушками.

Er erinnerte sich daran, dass er versprochen hatte, sich mit zwei Mädchen zu treffen.

Я не могу объяснить разницу между этими двумя.

- Ich kann den Unterschied zwischen den beiden nicht erklären.
- Ich kann den Unterschied zwischen beiden nicht erklären.

Дружба между двумя женщинами — не более чем перемирие.

Die Freundschaft zweier Frauen ist nicht viel mehr als ein Nichtangriffspakt.

- Она владеет двумя магазинами.
- У неё два магазина.

Sie besitzt zwei Läden.

- Отношения между двумя странами менялись на протяжении многих лет.
- Отношения между двумя странами то укреплялись, то ослабевали с течением лет.

Mit der Beziehung zwischen den beiden Ländern ging es im Laufe der Jahre bergauf und bergab.

- Слово "миллиграмм" пишется с двумя буквами "л" и двумя буквами "м".
- Слово "миллиграмм" пишется с удвоенной "л" и удвоенной "м".

- Das Wort „Milligramm“ schreibt man mit zwei l und zwei m.
- Das Wort „Milligramm“ schreibt man mit Doppel-l und Doppel-m.

Мы можем это сделать двумя способами. Либо используем палку.

Wir haben zwei Möglichkeiten. Entweder wir nehmen einen Stock...

Мы можем это сделать двумя способами. Либо использовать палку.

Wir haben zwei Möglichkeiten. Entweder ich nehme diesen Stock...

А потом принимается медленно перебирать под собой двумя щупальцами,

Und dann bewegen sich zwei der Arme darunter langsam,

Том сказал мне, что он свободно владеет двумя руками.

Tom verriet mir, dass er Beidhänder ist.

Сколько человек могут сказать, что они свободно владеют двумя языками

Wie viele von Ihnen würden sagen, dass Sie zwei Sprachen fließend sprechen,

Между двумя домиками стоит очень старая и очень большая липа.

Zwischen den zwei Häuschen steht eine sehr alte und sehr große Linde.

Дружба между двумя женщинами - не более чем договор о ненападении.

Die Freundschaft zweier Frauen ist nicht viel mehr als ein Nichtangriffspakt.

- Том поймал мяч обеими руками.
- Том поймал мяч двумя руками.

Tom fing den Ball mit beiden Händen.

- Две страны не имеют дипломатических отношений.
- Обе страны не имеют дипломатических отношений.
- Между двумя странами нет дипломатических отношений.
- Между двумя странами отсутствуют дипломатические отношения.

Die beiden Länder haben keine diplomatischen Beziehungen.

Эта компания, основанная двумя аспирантами, в настоящее время является мировым гигантом.

Das von zwei Doktoranden gegründete Unternehmen ist heute ein Weltriese.

На следующий день Джон снова был там с двумя своими учениками.

Am nächsten Tag war Johannes wieder da mit zwei seiner Schüler.

- Актёр двумя годами старше меня.
- Актёр на два года меня старше.

Der Darsteller ist zwei Jahre älter als ich.

Мэри живёт в квартире вместе с мамой и двумя младшими братьями.

Maria teilt sich mit ihrer Mutter und ihren beiden jüngeren Brüdern eine Wohnung.

С юридической точки зрения есть большая разница между этими двумя действиями.

- Aus juristischer Sicht besteht zwischen beiden Handlungen ein großer Unterschied.
- Juristisch gesehen ist zwischen beiden Taten ein großer Unterschied.

Том утверждает, что он чувствует разницу между этими двумя видами соли.

Tom behauptet, er könne den Unterschied zwischen diesen beiden Salzsorten schmecken.

Сирота встретился с двумя своими сёстрами, когда ему было пять лет.

Mit fünf Jahren lernte das Waisenkind seine beiden großen Schwestern kennen.

Сингапур... ...город-сад с чистейшими водоёмами и более чем двумя миллионами деревьев.

Singapur, eine Gartenstadt mit sauberen Wasserstraßen und über zwei Millionen Bäumen,

- Держите коробку двумя руками.
- Держите коробку обеими руками.
- Держи ящик обеими руками.

Halte die Schachtel mit beiden Händen.

Между двумя одинаковыми мужчинами женщина обычно выбирает того, у кого бумажник потолще.

Von zwei gleichen Männern erwählt eine Frau gewöhnlich den mit der dickeren Brieftasche.

Мы можем это сделать двумя способами. Либо используем палку. И прижмем ей голову.

Wir haben zwei Möglichkeiten. Entweder wir nehmen diesen Stock... ...und fixieren damit ihren Kopf.

И именно Пруссия потеряет больше всего в Тильзитских договорах, подписанных двумя неделями позже.

Und es war Preußen, das in den zwei Wochen später unterzeichneten Verträgen von Tilsit am meisten verlieren würde.

- Эта и та - две разные истории.
- Эта и та являются двумя разными историями.

Dieses und jenes sind zwei unterschiedliche Geschichten.

Том вернулся с кухни с двумя кружками кофе и сел рядом с Мэри.

Tom kam mit zwei Bechern Kaffee aus der Küche zurück und setzte sich neben Maria.