Translation of "между" in Polish

0.019 sec.

Examples of using "между" in a sentence and their polish translations:

- Вы должны читать между строк.
- Ты должен читать между строк.
- Ты должна читать между строк.
- Надо читать между строк.

Musisz czytać między wierszami.

Это между нами.

To sprawa między nami.

- Между ними существует заметная разница.
- Существует заметная разница между ними.

Między nimi istnieje wyraźna różnica.

между личным и тайным

pomiędzy prywatnością a tajemnicą

между Россией и США.

pomiędzy Stanami a Rosją.

Тихо паря между деревьями...

Cicho unosząc się między drzewami...

Мы прогуливались между деревьями.

Chodziliśmy wśród drzew.

Оставь место между линиями.

Zostaw miejsce pomiędzy liniami.

Пожалуйста, читайте между строк.

Proszę czytać między wierszami.

Только это между нами.

Ale to pozostanie między nami.

- Между ними была минута разницы.
- Между ними была разница в одну минуту.

Była tylko minuta różnicy pomiędzy nimi.

Мы чувствуем связь между нами.

Czujemy więzi między nami.

Казалось, барьер между нами исчез.

Granice między nią a mną zdawały się znikać.

Между братьями существует тесная связь.

Pomiędzy braćmi jest silna więź.

Мы поделили деньги между собой.

Podzieliliśmy się pieniędzmi pomiędzy sobą.

Я мог читать между строк.

Mogłem czytać między wierszami.

Воры поделили добычу между собой.

Złodzieje podzielili łup.

Между тем, правительство Украины вынуждено

W tym samym czasie, rząd ukraiński jest zmuszony

Женщина сидела между двумя мужчинами.

Kobieta siedziała między dwoma mężczyznami.

- Между двумя теориями существует огромная разница.
- Между двумя этими теориями существует огромное различие.

Między tymi dwiema teoriami jest olbrzymia różnica.

- Это случилось между восемью и десятью часами.
- Это произошло между восемью и десятью часами.

To się zdarzyło między ósmą a dziesiątą.

Связь между ними зачастую остаётся незамеченной,

Związek między nimi jest często pomijany,

Начальник распределил задания между своими людьми.

Szef rozdzielił zadania pomiędzy swoich ludzi.

Между двумя рядами домов проходил канал.

Kanał płynął pomiędzy dwoma rzędami domów.

Том стоял между Джоном и Мэри.

Tom stanął pomiędzy Johnem i Mary.

Только между нами: она — моя девушка.

Mówiąc między nami, to moja dziewczyna.

Только между нами, это моя девушка.

Mówiąc między nami, to moja dziewczyna.

Между двумя этими странами разразилась война.

Między tymi dwoma krajami wybuchła wojna.

Дружба между макаками формируется с помощью ухода.

W społeczności makaków przyjaźnie zawiera się przez iskanie.

И освоить искусство по бегству между машинами.

I opanować sztukę unikania ruchu ulicznego.

Посмотрите на большое перекрывание между этими двумя.

Zobaczcie wielką przepaść między nimi.

Вы увидите магазин между банком и школой.

Sklep znajdziesz między bankiem a szkołą.

Пожалуйста, позвони мне между семью и восьмью.

Proszę do mnie zadzwonić między siódmą a ósmą.

В чём разница между этим и тем?

Jaka jest różnica między tym i tamtym?

Расстояние между нашими домами составляет два километра.

Odległość od mojego do twojego domu wynosi dwa kilometry.

Между нами не должно быть никаких секретов.

Nie powinno być pomiędzy nami żadnych tajemnic.

Это обычно происходит между мужчиной и женщиной.

Najczęściej zdarza się to między kobietą i mężczyzną.

что есть большáя взаимозависимость между совпадением интересов

że istnieje silny związek między zainteresowaniami,

Существует нерушимая связь между языком и культурой.

Między językiem a kulturą istnieje nierozerwalna więź.

Связь между сердцем и любовью выдержало проверку временем.

Kojarzenie serca z miłością przetrwało do dzisiaj.

поможет установить эффективную связь между этими двумя группами.

i inteligentnie połączyć te dwie grupy.

Том не знает разницы между советом и приказом.

Tom nie widzi różnicy między radą a rozkazem.

Впрочем, различие между здоровыми и больными Covid-19

Jednak rozróżnienie kto jest chory na Covid-19 a kto zdrowym,

Пропасть между богатым и бедным становится все шире.

Powiększa się dystans między bogatymi a biednymi.

- Выбери из этих двух.
- Выберите между этими двумя.

Wybierz między tymi dwoma.

Швейцария расположена между Францией, Италией, Австрией и Германией.

Szwajcaria znajduje się pomiędzy Francji, Włoch, Austrii i Niemiec.

Конфликт между чёрными и белыми в городе усугубился.

Zaognił się spór między białymi a czarnymi w mieście.

Есть ли разница между твоей идеей и её?

Jest jakaś różnica między twoim pomysłem a jej?

…вынуждая меня расположиться так, чтобы омар оказался между нами.

i zapędza mnie, żeby mogła znaleźć się między homarem a mną.

- Не ешь между приемами пищи.
- Не перекусывай.
- Не кусочничай.

Nie podjadaj między posiłkami.

Обстрение отношений между Индией и Пакистаном из-за Кашмира.

Rosną napięcia między Indiami a Pakistanem w sprawie Kaszmiru

Как можно достичь баланса между работой и личной жизнью?

Jak możemy osiągnąć równowagę między pracą a życiem osobistym

Больше не существует границы между чистой и прикладной математикой.

Nie ma już granicy między matematyką czystą a stosowaną.

Все животные равны между собой, однако некоторые - равнее прочих.

Wszystkie zwierzęta są sobie równe, ale niektóre są równiejsze od innych.

Я хочу знать, что происходит между тобой и Томом.

Chcę wiedzieć, o co chodzi pomiędzy tobą, a Tomem.

что связь между сердцем и эмоциями в высшей степени близкая.

że więź serca z emocjami jest wielce zażyła.

как защититься от ИППП во время физической близости между женщинами.

niezbędnych w zapobieganiu przenoszenia chorób wenerycznych między partnerkami.

между тобой и этим миром не должно быть никакого барьера.

znacznie pomaga brak barier między tobą a środowiskiem.

В чём разница между следами осьминога и следами морских ежей?

Czym się różnią ślady ośmiornicy od śladów jeżowca,

Доктор посоветовал ему не есть между завтраком, обедом и ужином.

Lekarz poradził mu, by nie podjadał między posiłkami.

независимые государства, включая Украину. Они сформировали буфер между Россией и

niepodległe narody, w tym Ukraina. Stworzyli oni barierę między Rosją a

Между нами говоря, мне не нравится новый капитан нашей команды.

Tak pomiędzy nami, to nie lubię nowego kapitana naszego zespołu.

Ты заметила сходство в произношении между польским и португальским языками?

Zauważyłeś podobieństwo w wymowie po polsku i po portugalsku?

- Их связывают общие интересы.
- Они связаны между собой общими интересами.

Łączą ich wspólne interesy.

Тут вы видите много очень простых соотношений между орбитами этих планет.

Widać wiele prostych proporcji pomiędzy orbitami tych planet.

Функции синус и косинус принимают значения между -1 и 1 включительно.

Funkcje sinus i cosinus przyjmują wartości między -1 i 1 (włącznie z -1 i 1)

Единственная разница между мной и сумасшедшим - то, что я не сумасшедший.

Jedyna różnica między mną a szaleńcem to fakt, że nie zrobiłem nic szalonego.

между Украиной и сепаратистами, но через три года спустя зона безопасности

pomiędzy Ukrainą a separatystami, ale trzy lata później, "strefa bezpieczeństwa"

следуя которому при помощи компаса, можно было путешествовать между этими точками.

oddawała dokłady kąt, którego należało użyć na kompasie, aby podróżować między tymi punktami

потому что в ней соблюдался баланс между размерои и формой суши.

jego przyjemny balans pomiędzy dokładnością kształtu i rozmiaru.

Независимое княжество Лихтенштейн расположено в Центральной Европе между Швейцарией и Австрией.

Niezależne księstwo Liechtenstein leży w Europie środkowej, między Szwajcarią a Austrią.

- Теоретически нет никакой разницы между теорией и практикой, но на практике разница имеется.
- В теории между практикой и теорией нет разницы, но на практике она есть.

Teoretycznie rzecz biorąc nie ma różnicy między praktyką a teorią; praktycznie rzecz biorąc - jest.

Однако, как и в случае со связью между курением и раком лёгких,

Ale, podobnie jak przy wiązaniu palenia z rakiem płuc,

- Чем отличается вера от доверия?
- В чём разница между верой и доверием?

Jaka jest różnica między wiarą a zaufaniem?

- Эти два дела не связаны.
- Эти два дела не связаны между собой.

Te dwie sprawy nie są ze sobą powiązane.

но пока прочная связь между двумя этими факторами так и не доказана.

Lecz w końcu ponieśli porażkę w udowodnieniu tej tezy.

А вы знаете, что французы не слышат разницы между "симметрией" и "асимметрией"?

Wiesz, że Francuzi nie słyszą różnicy między "symetrią" a "asymetrią"?

Только между нами, в скором времени я собираюсь уйти с моей нынешней работы.

Między nami, zamierzam niedługo odejść z pracy.

- Фома и Маша разделили между собой расходы.
- Фома и Маша заплатили пополам.
- Фома и Маша заплатили поровну.

Tom i Mary pokryli koszt.

Настоящее — это линия, проведенная между прошлым и будущим. Если на этой линии нет жизни, то жизни нет нигде.

Teraźniejszość to linia nakreślona między przeszłością a przyszłością. Jeśli nie ma życia na niej, nie ma go nigdzie.

- Между прочим, вы когда-нибудь были в Хоккайдо?
- Кстати, ты когда-нибудь был в Хоккайдо?
- Кстати, Вы когда-нибудь были в Хоккайдо?

Przy okazji, czy byłeś kiedyś w Hokkaido?

Усредняя возведённую в квадрат разность между каждым значением и средней величиной и вычисляя из полученного результата квадратный корень, мы можем определить среднеквадратическое отклонение.

Poprzez uśrednienie sumy kwadratów różnic pomiędzy każdą wartością i średnią oraz wzięcie otrzymanego wyniku do pierwiastku drugiego stopnia, otrzymujemy odchylenie standardowe.