Translation of "между" in Arabic

0.014 sec.

Examples of using "между" in a sentence and their arabic translations:

между сознательным и бессознательным;

بين العقلين الواعي وغير الواعي؛

связь людей между собой —

الترابط مع بعضنا البعض..

посредством постоянного взаимодействия между

عن طريق التفاعلات المستمرة بين الاثنين،

между личным и тайным

بين الخصوصية والسر

между Россией и США.

بين الولايات المتحدة وروسيا.

связь между моим прошлым,

وحلقة وصل بين ماضيّ،

Между людьми пропасти непонимания,

حُفرت الخنادق بين الناس، نعم،

Тихо паря между деревьями...

‫تنتقل بهدوء بين الأشجار...‬

Уважение — это разница между

الإحترام هو الفرق بين قول:

Между нами всё кончено.

لقد انتهي الأمر بيننا

Между животными и людьми.

بين الحيوانات و الانسان

разрываясь между страхом и мужеством,

متنقلة بين الشعور بالخوف والشجاعة

добиться значимого контакта между людьми,

كيف تجعل الآخرين يحققون تواصلًا ذا معنى،

зажатое между бумерами и миллениалами.

وهو محصور بين جيل الطفرة وجيل الألفية.

Мы чувствуем связь между нами.

‫يمكننا أن نشعر بالانكسار‬ ‫ونافذة الإغلاق لشفائه.‬

Столкновение между двумя армиями неизбежно.

لقاء الجيشين أصبح وشيكا

находится у вас между ушами.

يقع بين أذنيكم.

остаться между нами, но, вероятно,

البقاء بيننا ولكن ربما

Казалось, барьер между нами исчез.

‫يبدو أن الحدود بيني وبينها تتلاشى.‬

Я вижу человека между деревьями.

أرى رجلا بين الأشجار.

Я вижу мужчину между деревьями.

أرى رجلا بين الأشجار.

Соедини между собой подходящие слова.

صل بين الكلمات المناسبة.

Все они усиливают эмпатию между людьми.

وما يقومون به فعليًا هو تقوية الروابط بين الأشخاص وزيادة التعاطف بينهم.

способность чувствовать такую дистанцию между людьми,

وقدرتك على الشعور بتلك المسافة بين الناس،

связь между фотографией и открытым пространством.

عن العلاقة بين التصوير والأماكن المفتوحة.

или «Соединяя великий разрыв между поколениями».

أو "سد فجوة الأجيال."

Связь между ними зачастую остаётся незамеченной,

‫وكثيرًا ما يتم إغفال الصلة بينهما،‬

Вместо конфликта между рынком и государством

حيثما نجد أنفسنا منهارين بين السوق والدولة،

Устраняя разницу между тренировкой и выступлением,

ما يقلل الفجوة بين التدريب والمنافسة

обмен информацией между мозгом и компьютером.

إمكانية تواصل الدماغ والحاسوب.

между водоочистительной станцией и рыбным рынком.

بين محطة صرفٍ صحي وسوقِ سمك.

Перейти на футбольные матчи между соседями

اذهب لمباريات كرة القدم بين الحي

Между ними снег. Давайте есть хлеб.

هناك ثلوج بينهما. لنأكل الخبز.

Между Америкой и Мексикой есть граница.

هناك حدود بين الولايات المتحدة و المكسيك.

Коронавирус распространяется между людьми и животными.

انتشار فيروس كورونا بين البشر و الحيوانات

между высоким тестостероном и улучшением результатов.

بين ارتفاع هرمون تستوستيرون وزيادة الأداء.

Конфликт между Израилем и Сирией обострился.

الصراع بين إسرائيل وسوريا يتفاقم

Между нами было расстояние в течение многих лет. Таким образом, существует соотношение между временем и расстоянием

كانت هناك مسافة بيننا لسنوات. لذلك هناك نسبة بين الوقت والمسافة

переключать его между задачами и думать гибко.

للانتقال جيئة وإيابا بين القيام بمهام مختلفة والتفكير بمرونة.

Чем больше прóпасть между ожидаемым и желаемым,

هذه الهوة بين ما تريد وما تتوقع،

И это было между мной и китами,

وهذا الشيء بيني وبين الحيتان

включающей соблюдение равновесия между страхом и мужеством.

وتشمل التوازن بين الخوف والشجاعة.

вынуждены выбирать между человечностью и своей свободой.

يتم إجبارنا على الاختيار بين إنسانيتنا وحريتنا.

вдохновила его и создала связь между нами,

قد خلقت شيئًا داخله فأصبح رابطًا بيننا،

который, между прочим, является аббревиатурой трёх понятий:

سأشير إليكم أنها ترمز إلى ثلاث أفكار:

Ветераны, родившиеся между 1922 и 1943 годами,

الخبراء، الذين ولدوا بين 1922 و1943،

как решить противоречие между принятием и надеждой?

كيف تحلّ هذا الأخذ والرد بين التقبّل والأمل؟

Дружба между макаками формируется с помощью ухода.

‫في مجتمع المكاك، تتكون الصداقات بالعناية.‬

И освоить искусство по бегству между машинами.

‫وإتقان فن تفادي السيارات.‬

Посмотрите на большое перекрывание между этими двумя.

وترون تداخلا بين هذين.

Между 1930-1935 гг. Ведутся ремонтные работы.

هناك أعمال صيانة بين 1930-1935

то есть расстояние между миром и солнцем

أي المسافة بين العالم والشمس

Всегда есть разрыв между Леонардо и Микеланджело

هناك دائمًا خلاف بين ليوناردو ومايكل أنجلو

Вы знаете разницу между бактериями и вирусами?

هل تعرفون الفرق بين الجراثيم و الفيروسات؟

В этом разница между мной и тобой.

هذا هو الفرق بيني وبينك

Я не знаю, что между ними происходит.

لا أعلم ما يجري بينهنما.

что есть большáя взаимозависимость между совпадением интересов

أن هناك علاقة كبيرة ىىن ربط الإهنمامات

если вы просто соедините точки между ними двумя.

إذا قمت بالربط بين هاتين النقطتين.

Связь между сердцем и любовью выдержало проверку временем.

وقد صمد هذا الربط بين القلب والحب بوجه الحداثة.

и не обнаружили различий между мужчинами и женщинами

ولم نجد أي اختلافات على الإطلاق بين الرجال والنساء

а взаимодействие между людьми отдаётся на волю случая.

وترك فرصة التقارب بين الأشخاص بين يدي الحظ.

которая остаётся в воздухе между небом и морем.

وتتركهم معلقين بين السماء والبحر.

поможет установить эффективную связь между этими двумя группами.

ولربط هاتين المجموعتين بطرق ذكية.

я не видел разницы между репортёром и актёром.

لم أميز بين مراسل التلفزيون والممثل.

и взаимоотношения между ними стали гораздо более односторонними.

والعلاقة فيما بينهما أصبحت في اتجاه واحد.

является посредником между синим океаном и чёрной вечностью;

والوساطة بين المحيط الأزرق والسرمدية السوداء.

между богатыми и бедными детьми лишь на 50%.

بين الأطفال الأغنياء والفقراء بنسبة 50%.

Пока что все идет между ненормальностью и нормальностью

كل شيء يسير حتى الآن بين الشذوذ والحياة الطبيعية

Кутузов же успел встать между Наполеоном и Калугой.

كوتوزوف الان يقف بين نابليون و كالوقاء

Сравнение между ними было не в его пользу.

المقارنة بين الإثنَينِ لم تكنْ لصالحِهِ.

Связь между померанскими шпицами и их хозяевами может

العلاقة بين كلب صغير طويل الشعر و صاحبه

Передаваться между людьми и животными. Исследователи пытаются выяснить,

الانتشار بين البشر و الحيوانات لذلك يحاول الباحثون

Разница между движением воздуха внутри и снаружи значительна.

الفرق كبير بين حركة الهواء في الداخل والخارج

Впрочем, различие между здоровыми и больными Covid-19

رغم أنه على الفور، فإن هذا التمييز بين الشخص المريض بكورونا و الشخص السليم

Вместе вы представляете гармонию между традицией и прогрессом.

ومعاً تمثلان حسن الاتساق والانسجام ما بين التقاليد والتقدم.

"Мы провели линию между мужским и женским спортом"

"لقد رسمنا الخط الفاصل بين رياضة النساء والرجال. "

но они проводят линию между мужчиной и женщиной.

لكنهم يرسمون خطًا بين الرجال والنساء.

Том не видит разницы между реальностью и воображением.

يجهل "توم" الفرق بين الحقيقة و الخيال

Мы договорились поделить между собой работу по дому.

اتفقنا على توزيع مهام تنظيف البيت فيما بيننا.

Том не знает разницы между Обамой и Осамой.

توم لا يعرف الفارق بين اوباما واسامة

Возраст - это период времени между рождением и смертью.

العمر هو الوقت الموجود بين الولادة والموت.

Между прочим, в Калифорнии это было довольно просто сделать,

في الواقع، كان ذلك الأمر سهلًا في أنحاء ولاية كاليفورنيا

В процессе обучения мозг может менять связи между нейронами.

إذا عبر التعلم , الدماغ يمكنه أن يغيير الصلات بين الخلايا العصبية.

Я подумала о необходимости координации между врачами и медсёстрами.

فكّرت بأنها ربما الحاجة إلى التعاون بين الأطباء والممرضات.

Это один из ранних способов поддерживать связь между людьми.

إنها إحدى أُول الأشكال من تكنولوجيا الاتصالات.

Мы всё чаще слышим о разрыве между оргазмами партнёров.

كما أننا نسمع بشكل متزايد عن الفجوة في النشوة الجنسيّة.

несколько минут между установкой программы и началом профессиональной встречи

بضع دقائق بين تثبيت البرنامج وبدء اجتماع احترافي

в настоящее время между магнитным полюсом и географическим полюсом

في الوقت الحاضر بين القطب المغناطيسي والقطب الجغرافي

Момент высветил пропасть в харизме между маршалом, подобным Нею,

سلطت اللحظة الضوء على الفجوة في الكاريزما بين مارشال مثل ناي ،

Он объявил, что построит стену между Мексикой и Америкой.

أعلن أنه سيبني جدارًا بين المكسيك وأمريكا.

…вынуждая меня расположиться так, чтобы омар оказался между нами.

‫وكانت تحاصرني‬ ‫حتى تمكنت من الدخول بيني وبين الكركند.‬

Обстрение отношений между Индией и Пакистаном из-за Кашмира.

تصاعد التوتر بين الهند وباكستان حول كشمير.

Летом температура колеблется между тридцатью и сорока градусами Цельсия.

تتراوح درجة الحرارة في الصيف من ثلاثين إلى أربعين درجة.

Все животные равны между собой, однако некоторые - равнее прочих.

كل الحيوانات متساوية، لكن بعضها متساوٍ أكثر من غيرها.

А поможет в этом восстанавление связи между микробами и человеком.

وذلك بإعادة العلاقة بين الإنسان والميكروبات.

временами мне казалось, что это преграда между мной и реальностью.

يبدو في بعض الأحيان وكأنه حاجز بينك وبين الواقع.

Баланс между ними и есть тот момент, когда происходит магия.

التوازن بين الاثنين هو حيث يكمن السر،

что связь между сердцем и эмоциями в высшей степени близкая.

أن العلاقة بين القلب والعواطف هي علاقة وثيقة جداً.