Translation of "Держи" in German

0.017 sec.

Examples of using "Держи" in a sentence and their german translations:

Держи вора!

Haltet den Dieb!

Вот, держи.

Hier bitte.

- Держи мою руку.
- Держи меня за руку.

Halte meine Hand!

Просто держи это

Behalte es einfach

Держи ракетку крепко.

Halt den Schläger fest.

Держи глаза открытыми.

- Halt deine Augen offen.
- Halte die Augen offen.

Держи своё слово!

Halte dein Wort!

Держи его крепко.

Halt ihn fest!

- Держи ухо востро.
- Смотри по сторонам.
- Держи глаза открытыми.

Halt deine Augen offen.

Держи мяч обеими руками.

- Halt den Ball mit beiden Händen fest.
- Halte den Ball mit beiden Händen.

Держи окна открытыми, пожалуйста.

Lass die Fenster bitte offen.

- Держите вора!
- Держи вора!

Haltet den Dieb!

Держи себя в руках!

- Reiß dich zusammen!
- Nimm dich zusammen!
- Reiß dich am Riemen!

Держи вазу обеими руками.

Halte die Vase in beiden Händen.

Держи меня в курсе.

Halte mich auf dem Laufenden.

- Держи верёвку.
- Держите верёвку.

- Halte das Seil.
- Halten Sie das Seil.
- Haltet das Seil.

Держи деньги в надёжном месте.

Bewahre das Geld an einem sicheren Ort auf.

Держи это впредь в секрете.

Halte es weiterhin geheim!

Пожалуйста, держи это в секрете.

- Behalte das bitte für dich!
- Behalten Sie das bitte für sich!

Только держи крепко, не урони.

Halte es fest und lass es nicht fallen.

Здесь место высадки. Держи позицию, хорошо.

Hier ist die Stelle. Halte die Position. Das ist gut.

- Не потеряй.
- Держи это.
- Держите это.

Behalte das!

Если что-то обещаешь - держи слово.

Wenn du etwas versprichst, so halte Wort!

- Держи дверь закрытой.
- Держите дверь закрытой.

Lass die Tür zu.

- Держи вот так.
- Держите вот так.

Halte es so.

- Держи верёвку крепко.
- Держите верёвку крепко.

Halte das Seil fest!

Пожалуйста, держи эту информацию при себе.

Bitte behalte diese Information für dich.

Пожалуйста, держи эту книгу под рукой.

- Halte bitte das Buch bereit!
- Halten Sie bitte das Buch bereit!

- Держи себя в руках!
- Контролируй себя!

Beherrsche dich!

- Держите дверь запертой.
- Держи дверь запертой.

Lass die Tür abgeschlossen.

- Держи деньги в безопасном месте.
- Держи деньги в надёжном месте.
- Держите деньги в надёжном месте.

- Bewahren Sie das Geld an einem sicheren Ort auf.
- Bewahre das Geld an einem sicheren Ort auf.

- Держи её обеими руками.
- Держите её обеими руками.
- Держи его обеими руками.
- Держите его обеими руками.

Halte es mit beiden Händen fest.

- Держи его в тепле.
- Держите его в тепле.
- Держи её в тепле.
- Держите её в тепле.

Halte es warm.

- Держи вазу обеими руками.
- Удерживай вазу двумя руками.
- Держи вазу двумя руками.
- Держите вазу двумя руками.

Halt die Vase mit beiden Händen fest.

"Держи вот так". - "Так?" - "Нет, вот так".

„Halte es so.“ – „So?“ – „Nein, so.“

Держи маму за руку, а то потеряешься.

Du willst doch nicht verloren gehen, also lass Mamas Hand nicht los.

держи рот за зубами, дайте ему умереть.

halte den Mund, lass ihn ausklingen.

- Держи глаза широко открытыми до брака, полузакрытыми - после.
- Держи глаза широко открытыми до свадьбы и полузакрытыми после.

Halten Sie Ihre Augen vor der Hochzeit weit offen und danach halb geschlossen.

- Держи вазу обеими руками.
- Держите вазу обеими руками.

Halte die Vase in beiden Händen.

- Держи себя в руках!
- Держите себя в руках!

- Reiss dich zusammen!
- Nimm dich zusammen!
- Beherrsche dich!

Если тебе нечего сказать, держи рот на замке.

- Wenn du nichts zu sagen hast, halt dich geschlossen.
- Wenn ihr nichts zu sagen habt, seid still.

- Держите руки при себе.
- Держи руки при себе.

- Behalte deine Hände bei dir!
- Behalten Sie Ihre Hände bei sich!

Держи курс на юг, пока не достигнешь реки.

- Geh nach Süden, bis du zum Fluss kommst.
- Geht nach Süden, bis ihr zum Fluss kommt.
- Gehen Sie nach Süden, bis Sie zum Fluss kommen.

Держи руки так, чтобы я мог их видеть.

Lass die Hände da, wo ich sie sehen kann.

- Держи меня в курсе.
- Держите меня в курсе.

Halte mich auf dem Laufenden.

- Держите себя в руках.
- Держи себя в руках.

- Reiss dich zusammen!
- Reiß dich am Riemen!
- Beherrsche dich!

- Держи Тома в неведении.
- Пусть Том строит догадки.

Lass Tom weiterraten.

- Держи за меня кулачки.
- Скрести за меня пальцы.

Drück mir die Daumen.

- Держите дверь закрытой, пожалуйста.
- Держи дверь закрытой, пожалуйста.

- Lass die Tür bitte geschlossen!
- Lassen Sie die Tür bitte geschlossen!
- Lasst die Tür bitte geschlossen!

держи рот на замке и ничего не обсуждать

halt die Klappe und nichts diskutieren

- Не держи его вверх ногами.
- Не держите его вверх ногами.
- Не держите это вверх ногами.
- Не держи это вверх ногами.

- Halte es nicht verkehrt herum!
- Halten Sie es nicht verkehrt herum!

Води дружбу с медведем, но всегда держи топор наготове!

Halte Freundschaft mit dem Bären! Aber halte auch immer die Axt bereit!

- Держи со мной связь.
- Оставайся со мной на связи.

Bleibe mit mir in Verbindung!

- Держи меня в курсе, пожалуйста.
- Держите меня в курсе, пожалуйста.

- Bitte halte mich auf dem Laufenden.
- Bitte haltet mich auf dem Laufenden.
- Bitte halten Sie mich auf dem Laufenden.

- Пожалуйста, держите это в тайне.
- Держи это в тайне, пожалуйста.

- Behalte es bitte für dich.
- Halte es bitte geheim!

- Держи себя в руках!
- Контролируй себя!
- Держите себя в руках!

Beherrsche dich!

- Держите свои идеи при себе.
- Держи свои идеи при себе.

Behalte deine Einfälle für dich!

«Том, не одолжишь электронный словарь?» — «Да не вопрос. Держи». — «Спасибо!»

„Tom, könntest du mir dein elektronisches Wörterbuch leihen?“ – „Ja, gern. Hier, bitte!“ – „Danke!“

- Не держи меня в неизвестности.
- Не держите меня в неизвестности.

Spann mich nicht auf die Folter.

- Держи обе руки на руле.
- Держите обе руки на руле.

- Behalte beide Hände am Lenkrad.
- Behalten Sie beide Hände am Lenkrad.

- Держите коробку двумя руками.
- Держите коробку обеими руками.
- Держи ящик обеими руками.

Halte die Schachtel mit beiden Händen.

- Не теряй бдительность.
- Держи ушки на макушке.
- Держите ушки на макушке.
- Не теряйте бдительность.

Bleibt wachsam!

- Одевайтесь потеплее.
- Одевайся потеплее.
- Не мёрзните.
- Не мёрзни.
- Держи себя в тепле.
- Держать в тепле.

- Halt dich warm.
- Haltet euch warm.
- Halten Sie sich warm.

- Держи карман шире!
- Зря стараешься!
- Не видать тебе этого как своих ушей!
- Можешь забыть об этом!
- Можешь не надеяться!
- Напрасно стараешься!

Das kannst du vergessen!

- Оставайтесь в контакте со мной.
- Держи со мной связь.
- Держите со мной связь.
- Оставайся со мной на связи.
- Оставайтесь со мной на связи.

Bleibe mit mir in Verbindung!