Translation of "гнев" in German

0.005 sec.

Examples of using "гнев" in a sentence and their german translations:

- Я понимаю ваш гнев.
- Я понимаю твой гнев.

- Ich verstehe deinen Ärger.
- Ich verstehe Ihren Ärger.
- Ich verstehe euren Ärger.

- Ваш гнев совершенно оправдан.
- Твой гнев совершенно оправдан.

- Dein Ärger ist völlig gerechtfertigt.
- Ihr Ärger ist völlig gerechtfertigt.
- Euer Ärger ist völlig gerechtfertigt.

Его гнев понятен.

Sein Ärger ist verständlich.

Её гнев понятен.

Ihr Ärger ist verständlich.

- Я не мог сдержать гнев.
- Я не смог сдержать гнев.
- Я не смогла сдержать гнев.
- Я не могла сдержать гнев.

Ich konnte meine Wut nicht bezähmen.

Джим смог сдержать гнев.

Jim konnte seine Wut unterdrücken.

Я понимаю его гнев.

Ich verstehe seinen Ärger.

Том подавил свой гнев.

Tom unterdrückte seine Wut.

Мы понимаем ваш гнев.

Wir verstehen ja deinen Ärger.

- Том не мог сдержать свой гнев.
- Том не смог сдержать гнев.

- Tom konnte seine Wut nicht im Zaum halten.
- Tom konnte seine Wut nicht bezähmen.

Гнев исторически побуждал к действию,

Wut hat in der Geschichte oft positiven Wandel bewirkt,

Он попытался сдержать свой гнев.

Er versuchte, seine Wut zu zügeln.

Том пытался сдержать свой гнев.

Tom versuchte, seine Wut zu zügeln.

Мэри не могла сдержать гнев.

Maria konnte ihre Wut nicht bezähmen.

Он не смог сдержать гнев.

Er konnte seine Wut nicht kontrollieren.

Он не мог сдержать гнев.

Er konnte seine Wut nicht kontrollieren.

Она пыталась скрыть свой гнев.

Sie versuchte, ihren Ärger zu verbergen.

Боб не мог сдержать свой гнев.

Bob konnte seinen Ärger nicht beherrschen.

Том не мог скрыть свой гнев.

Tom konnte seine Wut nicht verbergen.

Том не мог контролировать свой гнев.

Tom konnte seine Wut nicht kontrollieren.

Том скрыл свой гнев от Мэри.

Tom verbarg seine Wut vor Mary.

а гнев и сдержанность противоречат друг другу.

und Wut ist mit Rücksicht nicht kompatibel.

Вряд ли у Тома это вызовет гнев.

Es sieht Tom gar nicht ähnlich, sich so zu echauffieren.

Несмотря на свой гнев, он терпеливо меня выслушал.

Trotz seines Ärgers hörte er mir geduldig zu.

- Том пытался скрыть гнев.
- Том пытался скрыть раздражение.

Tom versuchte, seinen Ärger zu verbergen.

Гнев может быть связан с сочувствием, сопереживаем и любовью,

Es ist mit Mitgefühl verwandt und Empathie und Liebe

Даже простое упоминание его имени приводило её в гнев.

Die bloße Erwähnung seines Namens machte sie wütend.

Гнев пагубно влияет на наш иммунитет и сердечно-сосудистую систему.

Wut beeinflusst unser Immunsystem, unser kardiovaskuläres System.

По результатам ряда исследований гнев также влияет на уровень смертности,

Manche Studien zeigen sogar höhere Mortalitätsraten auf,

а общество не привыкло к тому, что мы демонстрируем гнев.

und den Leuten ist unsere Wut ja unangenehm.

Люди, умеющие анализировать свой гнев и понимать, откуда он берётся,

Die, die Wut verarbeiten können und daraus einen Sinn herleiten,

Тяжёл камень, увесист и песок; но гнев глупца тяжелее их обоих.

Stein ist schwer und Sand ist Last, aber des Narren Zorn ist schwerer denn die beiden.

Как бы то ни было, независимо от страны, гнев соотносят с полом.

Aber egal wo wir sind, die Emotion ist stets geschlechtsabhängig.

Веди нас прямым путём, путём тех, кого Ты облагодетельствовал, не тех, на кого пал Твой гнев, и не заблудших.

Leite uns den geraden Weg, den Weg derjenigen, denen Du Gunst erwiesen hast, nicht derjenigen, die Deinen Zorn erregt haben, und nicht der Irregehenden.

Её гнев захлестнул нас как дикий потоп и затопил нас пенною водою, и никто эту стихию не смог бы унять.

Es hätt uns ihre Wut wie eine wilde Flut und als beschäumte Wasser überschwemmet, und niemand hätte die Gewalt gehemmet.