Translation of "вечеринке" in German

0.012 sec.

Examples of using "вечеринке" in a sentence and their german translations:

- Вы были на вечеринке?
- Ты был на вечеринке?
- Ты была на вечеринке?
- Ты был на той вечеринке?

- Warst du auf der Party?
- Wart ihr auf der Party?
- Waren Sie auf der Party?

- Я встретил Тома на вечеринке.
- Я встретила Тома на вечеринке.
- Я повстречал Тома на вечеринке.
- Я повстречала Тома на вечеринке.

Ich traf Tom auf einer Party.

- Я не знал о вечеринке.
- Я не знала о вечеринке.

- Ich wusste nichts von der Feier.
- Ich wusste nichts von der Party.

На вечеринке для мам,

Eine Regel für ein Mütter-Treffen,

Мы познакомились на вечеринке.

- Wir haben uns auf einem Fest kennengelernt.
- Wir haben uns auf einer Party kennengelernt.

Я был на вечеринке.

Ich war auf der Party.

- Ты был на вечеринке Тома?
- Вы были у Тома на вечеринке?
- Ты был у Тома на вечеринке?

- Warst du auf Toms Party?
- Wart ihr auf Toms Party?
- Waren Sie auf Toms Party?

- Я встретил их на вечеринке.
- Я познакомился с ними на вечеринке.

Ich traf sie auf einer Party.

- Ты будешь сегодня вечером на вечеринке?
- Вы будете сегодня вечером на вечеринке?

Bist du heute Abend auf der Party?

Том хорошо повеселился на вечеринке.

Tom hatte auf dem Fest großen Spaß.

Меня не будет на вечеринке.

Ich werde an der Feier nicht teilnehmen.

Кто ещё был на вечеринке?

Wer war noch bei der Party?

Ты был пьян на вечеринке?

Warst du betrunken auf der Party?

Мы все присутствовали на вечеринке.

Wir haben alle an der Party teilgenommen.

Мы все были на вечеринке.

Wir haben alle an der Party teilgenommen.

Интересно, кто будет на вечеринке.

Wer wohl zu der Party kommt?

Сколько людей на этой вечеринке?

Wie viele Leute sind auf dieser Party?

На вечеринке было много народа.

Es waren viele Leute bei der Party.

- На вечеринке она была в белом.
- На вечеринке она была одета в белое.

Sie war bei dem Fest in Weiß gekleidet.

- На вечеринке Том и Мэри обменялись телефонами.
- На вечеринке Том и Мэри махнулись номерами.

- Tom und Maria haben auf der Feier Nummern ausgetauscht.
- Tom und Maria haben auf der Feier ihre Telefonnummern ausgetauscht.

- Это я рассказал Тому о твоей вечеринке.
- Это я рассказал Тому о вашей вечеринке.

Ich war’s, der Tom von deiner Party erzählt hat.

На вечеринке показалось всего десять человек.

Nur zehn Leute sind zur Party erschienen.

На вечеринке было только шесть человек.

Es waren nur sechs Leute auf der Party.

Я встретил господина Кимуру на вечеринке.

Ich traf einen Herrn Kimura auf der Feier.

Вчера она не появилась на вечеринке.

Gestern auf der Party hat sie sich nicht sehen lassen.

На воскресной вечеринке я повстречал оториноларинголога.

Auf einer Sonntagsparty traf ich einen Hals-Nasen-Ohren-Arzt.

На вечеринке появились все, кроме Майка.

- Auf der Party waren alle außer Mike.
- Außer Mike haben sich alle auf der Feier sehen lassen.
- Alle sind zur Feier gekommen, ausgenommen Mike.
- Alle waren auf der Feier zugegen, nur Mike war es nicht.
- Alle bis auf Mike kamen auf die Feier.

Том никого не знал на вечеринке.

Tom kannte niemanden auf der Party.

Том паясничал на вечеринке прошлым вечером.

Tom hat gestern Abend auf der Party herumgealbert.

Как долго вы были на вечеринке?

- Wie lange warst du auf der Feier?
- Wie lange waren Sie auf der Feier?
- Wie lange wart ihr auf der Feier?

Я познакомилась с ним на вечеринке.

- Ich traf ihn auf einer Party.
- Ich lernte ihn auf einer Fete kennen.
- Ich habe ihn auf einem Fest getroffen.

Я познакомился с ней на вечеринке.

- Ich traf sie auf einer Party.
- Ich habe sie auf einer Party getroffen.

На вечеринке мы много пели и танцевали.

Wir haben auf der Feier viel gesungen und getanzt.

Она выпила два бокала вина на вечеринке.

Sie trank auf der Feier zwei Gläser Wein.

На вечеринке моя сестра спела английскую песню.

Meine Schwester hat auf der Party ein englisches Lied gesungen.

На вечеринке все должны быть в галстуках.

Bei der Party soll jeder eine Krawatte tragen.

На вечеринке он встретил соблазнительную молодую женщину.

Er lernte auf der Feier eine verführerische junge Frau kennen.

Я хорошо поболтал с ним на вечеринке.

Ich genoss es, mit ihm auf der Party zu sprechen.

Том сказал, что ему понравилось на вечеринке.

Tom sagte, es habe ihm auf der Party gefallen.

Вчера на вечеринке на ней было синее платье.

- Zur Party gestern trug sie ein blaues Kleid.
- Auf dem Fest gestern trug sie ein blaues Kleid.

Он взял на себя все приготовления к вечеринке.

Er kümmerte sich um die Arrangements für die Party.

Том и Мэри приняли участие в костюмированной вечеринке.

- Tom und Maria gingen auf ein Kostümfest.
- Tom und Maria besuchten ein Kostümfest.

Если увидите её на вечеринке, передайте привет, пожалуйста.

Bitte grüß sie von mir, wenn du sie auf der Party siehst!

Вчера на вечеринке нам очень не хватало тебя.

Du hast uns auf der Feier gestern sehr gefehlt.

Мэри была, безусловно, самой красивой девушкой на вечеринке.

Mary war auf jeden Fall das hübscheste Mädchen auf der Party.

Кто был на вечеринке, помимо Джека и Мэри?

Wer war außer Jack und Mary noch auf der Party?

Я встретил его в прошлом году на вечеринке.

Ich habe ihn letztes Jahr auf einer Party kennengelernt.

Я надеюсь, что ты хорошо провел время на вечеринке.

Ich hoffe, dass du dich auf der Party gut unterhalten hast.

На днях я встретил своего старого друга на вечеринке.

Bei der Party letztens stieß ich auf einen alten Freund.

Я совсем не ожидал, что встречу её на вечеринке.

Ich habe gar nicht erwartet, dass ich sie bei der Party treffen würde.

Том не хотел, чтобы мы присутствовали на его вечеринке.

Tom wollte uns nicht auf seiner Feier haben.

Она не появилась на вечеринке, но никто не знает почему.

- Sie ließ sich nicht auf der Feier sehen, doch warum, weiß niemand.
- Sie ließ sich nicht auf der Feier sehen, doch niemand weiß, warum.

- Кто ещё будет на вечеринке?
- Кто еще придёт на вечеринку?

Wer kommt noch zur Party?

Надеюсь, ты не собираешься быть на вечеринке в этом платье.

Ich hoffe, du hast nicht vor, das Kleid zu der Feier zu tragen.

Том случайно проговорился матери о вечеринке-сюрпризе, которую ей собирались устроить.

Tom ließ die Katze aus dem Sack, als er seiner Mutter versehentlich von der für sie geplanten Überraschungsparty erzählte.

- На празднике были все, кроме Майка.
- На вечеринке были все, кроме Майка.

- Auf der Party waren alle außer Mike.
- Mit Ausnahme von Mike sind auf der Feier alle dagewesen.

Но вы не можете сказать, что все на вечеринке ужасно себя ведут.

Aber du kannst nicht sagen, dass jeder die Person mit dem schlechtesten Benehmen ist.

Замечание по поводу веса Лизы, которое ты сделал на вечеринке, было совершенно неуместным.

Die Bemerkung, die du auf der Party über Lisas Gewicht gemacht hast, war total unnötig.

- На празднике все должны быть в галстуках.
- На вечеринке все должны быть в галстуках.

Bei der Party soll jeder eine Krawatte tragen.

Все гости на вечеринке должны принести с собой что-нибудь из еды и напитков.

Jeder Partygast muss selbst einen Teil des Essens und der Getränke mitbringen.