Translation of "знала" in German

0.008 sec.

Examples of using "знала" in a sentence and their german translations:

- Мэри знала, что она выиграет.
- Мэри знала, что выиграет.
- Мэри знала, что победит.

Mary wusste, sie würde gewinnen.

- Она знала, что выиграет.
- Она знала, что победит.

Sie wusste, sie würde gewinnen.

Она меня знала.

Sie kannte mich.

Мэри меня знала.

Maria kannte mich.

Ты знала Тома?

- Kanntest du Tom?
- Hast du Tom gekannt?

Она не знала.

Sie wusste es nicht.

- Мэри знала, что она выиграет.
- Мэри знала, что выиграет.

Mary wusste, sie würde gewinnen.

- Мэри не знала, где она.
- Мэри не знала, где находится.

Maria wusste nicht, wo sie war.

- Она случайно знала его адрес.
- Она случайно знала её адрес.

Sie kannte zufällig seine Adresse.

А я не знала,

Ich wusste es nicht.

Она этого не знала.

Sie wusste es nicht.

Возможно, она знала ответ.

Vielleicht wusste sie die Antwort.

Она слишком много знала.

Sie wusste zu viel.

Если бы я знала!

Hätte ich das doch gewusst!

Она знала только немецкий.

Sie konnte nur Deutsch.

Мэри, похоже, всех знала.

Maria schien jeden zu kennen.

Она уже знала ответ.

Sie wusste die Antwort bereits.

Я знала твоего отца.

Ich kannte deinen Vater.

Я знала твоего брата.

Ich kannte deinen Bruder.

- Она не знала, что ему сказать.
- Она не знала, что ей сказать.

Sie wusste nicht, was sie ihm sagen sollte.

Она тоже знала много песен.

Sie kannte auch viele Lieder.

Похоже, она знала правду случившегося.

Sie scheint die Wahrheit der Sache gewusst zu haben.

Она не знала, что сказать.

- Sie wusste nicht, was sie sagen sollte.
- Ihr fehlten die Worte.
- Sie fand keine Worte.

Она случайно знала его адрес.

Sie kannte zufällig seine Adresse.

Она не знала, что делать.

Sie wusste nicht, was sie tun sollte.

Возможно, что она знала ответ.

Vielleicht wusste sie die Antwort.

Том хотел, чтобы Мэри знала.

Tom wollte es Maria wissen lassen.

Она уже знала эту историю.

- Sie kannte die Geschichte schon.
- Sie kannte die Geschichte bereits.

Маша не знала своих родителей.

- Mascha kannte ihre Eltern nicht.
- Mascha hat ihre Eltern nie gekannt.

Мэри не знала, что сказать.

Maria wusste nicht, was sie sagen sollte.

Я знала, что ты романтик.

Ich wusste es, dass du ein Romantiker bist.

Я знала, что вы приходили.

Ich habe gewusst, dass Sie angekommen sind.

Она прекрасно знала, что делает.

Sie wusste ganz genau, was sie tat.

Она не знала своих родителей.

Sie hat ihre Eltern nie gekannt.

Она не знала, где находится.

Sie wusste nicht, wo sie war.

Она знала, что Джон её любит.

Sie wusste, dass John sie liebte.

Она знала, что Джон любит её.

- Sie wusste, dass John sie liebte.
- Sie wusste, dass John sie liebt.

- Я это знал.
- Я это знала.

- Ich habe es gewusst.
- Ich wusste es.

Она точно не знала, что делать.

Sie war sich nicht sicher, was sie tun sollte.

Том знал то, что знала Мэри.

Tom wusste, was Maria wusste.

Она не знала, что ему сказать.

Sie wusste nicht, was sie ihm sagen sollte.

Джейн не знала, что Мэри замужем.

Jane wusste nicht, dass Maria verheiratet war.

- Ты его знал?
- Ты его знала?

Kanntest du ihn?

Я не хотел, чтобы мама знала.

- Ich wollte nicht, dass meine Mutter es erfährt.
- Ich wollte nicht, dass meine Mutter davon erfährt.

Я знала, что ты пойдёшь туда.

Ich wusste lediglich, dass du dort hingehst.

Я хочу, чтобы она это знала.

Ich will, dass sie das weiß.

Она научила его всему, что знала.

Sie hat ihm alles beigebracht, was sie wusste.

Она знала его с самого детства.

Sie hat ihn von kleinauf gekannt.

Она прекрасно знала, что он делает.

Sie wusste ganz genau, was er tat.

Откуда она знала, что мы придём?

Woher wusste sie, dass wir kommen?

Мэри знала, что Том её любит.

Maria wusste, dass Tom sie liebte.

Я не знала, что он женат.

- Ich wusste nicht, dass er verheiratet ist.
- Ich habe nicht gewusst, dass er verheiratet ist.

- Ты знал Тома?
- Ты знала Тома?

Kanntest du Tom?

- Она явно не знала, о чём я говорю.
- Она явно не знала, о чём я.

Sie wusste offensichtlich nicht, wovon ich sprach.

- Я знал твоего брата.
- Я знал вашего брата.
- Я знала твоего брата.
- Я знала вашего брата.
- Я знал Вашего брата.
- Я знала Вашего брата.

- Ich kannte deinen Bruder.
- Ich kannte Ihren Bruder.
- Ich kannte euren Bruder.

- Я знал, что ты шутишь.
- Я знал, что вы шутите.
- Я знала, что ты шутишь.
- Я знала, что ты шутила.
- Я знала, что вы шутите.

Ich wusste, dass du Witze machst.

Я знала, что меня слушали без осуждения,

Ich wusste, dass Zuhören, ohne zu urteilen,

я знал то, чего не знала она.

Ich wusste etwas, dass sie nicht wusste.

Она растерялась и не знала, что делать.

- Sie wusste nicht, was sie tun sollte.
- Sie wusste nicht, was sie machen sollte.

Она знала, что что-то не так.

Sie wusste, etwas stimmte nicht.

Мэри знала, что Том её не любит.

Maria wusste, dass Tom sie nicht liebte.

Я не знала, что Том меня любит.

Ich wusste nicht, dass Tom mich liebte.

Если бы я только знала его адрес.

Wenn ich doch seine Adresse wüsste!

- Я знала, что ты разозлишься.
- Я знал, что ты будешь в бешенстве.
- Я знала, что вы разозлитесь.

Ich wusste, dass du dich aufregen würdest!

- Тому не надо было говорить Мэри. Она уже знала.
- Тому не было нужды говорить Мэри. Она уже знала.

Tom brauchte Maria nichts zu sagen. Sie wusste es bereits.

- Том не хотел, чтобы Мэри знала, что он богат.
- Том не хотел, чтобы Мэри знала, что он богатый.

Tom wollte nicht, dass Mary wusste, dass er reich war.

Я не знала точно, что означает слово «феминистка»,

Ich wusste nicht genau, was das Wort "Feministin" bedeutete.

ведь я знала, что всё может быть лучше.

weil ich wusste, dass die Dinge besser laufen könnten.

Но моя семья не знала, как это сделать.

Aber meine Familie konnte das nicht.

Мать не знала, что делать со своим сыном.

Die Mutter wusste nicht, was sie mit ihrem Sohn machen sollte.

- Она знала лучшие времена.
- Она знавала лучшие времена.

Sie hat schon bessere Tage gesehen.

Она, должно быть, знала, что у неё рак.

Sie muss gewusst haben, dass sie Krebs hat.

Я знала, что ты придешь, рано или поздно.

Ich wusste, du kommst früher oder später zurück.

- Я это уже знал.
- Я это уже знала.

Ich wusste es schon.

Том не хочет, чтобы Мэри знала, что произошло.

Tom will es nicht, dass Mary weiß, was geschehen ist.

- Я всегда это знал.
- Я всегда это знала.

- Ich habe es immer gewusst.
- Ich hab's immer gewusst!

- Он не знал этого.
- Она этого не знала.

- Er wusste es nicht.
- Sie wusste es nicht.

- Я хорошо знал Тома.
- Я хорошо знала Тома.

Ich kannte Tom gut.

- Я слишком много знал.
- Я слишком много знала.

Ich wusste zu viel.

- Я не знала подробностей.
- Я не знал подробностей.

- Mir waren die Einzelheiten nicht bekannt.
- Einzelheiten waren mir nicht bekannt.

- Если бы я знал!
- Если бы я знала!

Ich wünschte, ich hätte das gewusst!