Translation of "бокал" in German

0.005 sec.

Examples of using "бокал" in a sentence and their german translations:

- Бокал пуст.
- Бокал пустой.

Das Glas ist leer.

- Он опустошил свой ​​бокал.
- Он опорожнил свой ​​бокал.

Er leerte sein Glas.

Этот бокал грязный.

Dieses Glas ist schmutzig.

Бокал вина, пожалуйста.

Ein Glas Wein, bitte.

Том наполнил свой бокал, а затем бокал для Мэри.

Tom goss erst sich und dann Maria etwas ein.

- Хотите ещё бокал вина?
- Не хотите ли ещё бокал вина?

- Hättest du gerne noch ein Glas Wein?
- Wollt ihr noch ein Glas Wein?

- Я налью тебе бокал вина.
- Я налью Вам бокал вина.

Ich schenke dir ein Glas Wein ein.

Он наполнил бокал вином.

Er füllte das Glas mit Wein.

Бокал красного вина, пожалуйста.

Ein Glas Rotwein, bitte.

Можно мне бокал вина?

Könnte ich ein Glas Wein bekommen?

Том выпил бокал вина.

Tom trank ein Glas Wein.

Хочешь бокал белого вина?

Möchtest du gerne ein Glas Weißwein?

Мне, пожалуйста, бокал вина.

Ich möchte bitte ein Glas Wein.

Том поднял свой бокал.

Tom hob sein Glas.

Бокал белого вина, пожалуйста.

Ich hätte gern ein Glas Weiswein.

Желаете ещё бокал вина?

Möchten Sie noch ein Glas Wein?

Я выпью бокал шампанского.

Ich nehme ein Glas Champagner.

Том заказал бокал вина.

Tom bestellte ein Glas Wein.

Том держит бокал вина.

Tom hält ein Glas Wasser.

- Он выпил бокал вина и лёг.
- Он выпил бокал вина и прилёг.

Er trank ein Glas Wein, und dann legte er sich nieder.

- Я бы сейчас выпил бокал вина.
- Я бы сейчас выпила бокал вина.

Ich hätte jetzt Lust ein Glas Wein zu trinken.

Том налил себе бокал вина.

Tom schenkte sich selbst ein Glas Wein ein.

Том выпил бокал красного вина.

Tom trank ein Glas Rotwein.

Том налил Мэри бокал вина.

Tom schenkte Maria ein Glas Wein ein.

Том предложил Мэри бокал шампанского.

Tom bot Mary ein Glas Champagner an.

Пожалуйста, налей ему бокал пива.

Bitte gieß ihm ein Glas Bier ein.

- Чей это стакан?
- Чей это бокал?

Wessen Glas ist das?

- Стакан наполнен водой.
- Бокал наполнен водой.

Das Glas ist mit Wasser gefüllt.

- Этот стакан грязный.
- Этот бокал грязный.

Dieses Glas ist schmutzig.

Налей мне в бокал немного вина.

Schenk mir in mein Glas ein wenig Wein ein.

- Я наполнил стакан.
- Я наполнил бокал.

Ich füllte das Glas auf.

- Мне нужен стакан.
- Мне нужен бокал.

Ich hätte gern ein Glas.

- Я бы хотел стакан.
- Я бы хотела стакан.
- Я бы хотел бокал.
- Я бы хотела бокал.

Ich hätte gern ein Glas.

- Не урони этот стакан.
- Бокал не урони.
- Бокал не уроните.
- Стакан не урони.
- Стакан не уроните.

Nicht das Glas fallenlassen!

Том подлил себе в бокал ещё вина.

Tom goss sich noch mehr Wein in sein Glas.

- Я хочу кружку пива.
- Я хочу бокал пива.

Ich will ein Bier.

- Она опорожнила свой стакан.
- Она осушила свой бокал.

Sie leerte ihr Glas.

- Бокал пуст.
- В стакане пусто.
- В бокале пусто.

Das Glas ist leer.

- Том уронил свой стакан.
- Том уронил свой бокал.

Tom ließ sein Glas fallen.

- Официант, этот бокал треснул!
- Официант, этот стакан треснул!

Herr Ober, dieses Glas ist gesprungen.

- Стакан упал со стола.
- Бокал упал со стола.

Das Glas fiel vom Tisch.

- Стакан упал на пол.
- Бокал упал на пол.

Das Glas stürzte zu Boden.

- Он уронил свой стакан.
- Он уронил свой бокал.

Er ließ sein Glas fallen.

Мария вначале наполнила свой бокал, а потом Тому.

Maria schenkte erst sich und dann Tom ein Glas ein.

- Мне, пожалуйста, стакан вина.
- Я бы выпил бокал вина.

Ich möchte gern ein Glas Wein.

Она разлила бокал красного вина на моё новое платье.

Sie hat ein Glas Rotwein auf mein neues Kleid verschüttet.

- Он выпил стакан красного вина.
- Он выпил бокал красного вина.

Er trank ein Glas Rotwein.

- Стакан пуст.
- Бокал пуст.
- В стакане пусто.
- В бокале пусто.

Das Glas ist leer.

- Я хочу кружку пива.
- Я хочу пива.
- Я хочу бокал пива.

Ich will ein Bier.

- Я ставлю этот стакан на стол.
- Я ставлю этот бокал на стол.

Ich stelle dieses Glas auf den Tisch.

- Том выпил ещё один стакан пива.
- Том выпил ещё один бокал пива.

Tom hat noch ein Glas Bier getrunken.

- Том уронил свой стакан, но он не разбился.
- Том уронил свой бокал, но он не разбился.

Tom ließ sein Glas fallen, aber es zerbrach nicht.

- После того как Мэри дала Тому пощёчину, бросила через него бокал вина и твёрдым шагом вышла из ресторана, воцарилась мёртвая тишина.
- Когда Мэри, ударив Тома по лицу и бросив мимо него бокал вина, твёрдым шагом вышла, в ресторане стало так тихо, что было слышно, как муха летит.

Man hätte eine Stecknadel im Restaurant fallen hören können, nachdem Mary Tom eine Ohrfeige verpasst hatte, Wein über ihn geschüttet hatte und hinausgestürmt war.