Translation of "Умение" in German

0.015 sec.

Examples of using "Умение" in a sentence and their german translations:

Умение важнее силы.

- List geht über Kraft.
- List geht über Stärke.
- Der Kopf ist stärker als die Hände.
- Mit Güte erreicht man mehr als mit Gewalt.

- Умение тяжело работать – это замечательная черта, но умение расслабиться — не менее важная.
- Умение работать усердно – это замечательная черта, но умение расслабиться не менее важная.

Die Fähigkeit, hart zu arbeiten, ist eine bewundernswerte Eigenschaft, aber die Fähigkeit, sich zu entspannen, ist genauso wichtig.

умение поладить с кем угодно,

so nett zu sein, und mit jedem klarzukommen

Умение пользоваться компьютером даёт преимущество.

- Es ist ein Vorteil, fähig zu sein, einen Computer zu benutzen.
- Es ist von Vorteil, Computer bedienen zu können.

Умение слушать ему не присуще.

Zuhören ist nicht seine Stärke.

Его умение вести себя за столом отвратительно.

Er hat fürchterliche Tischmanieren.

Мой особый дар — умение спать где угодно.

Einer meiner Vorzüge ist, dass ich überall schlafen kann, wo auch immer.

Умение включать зажигание без ключа может когда-нибудь пригодиться.

Das Wissen, wie man ohne Schlüssel ein Auto startet, könnte einmal nützlich sein.

Я считаю, что умение отделять убеждения от действительности очень важно.

Ich denke, es ist wichtig, "Meinung" und "Tatsache" auseinanderzuhalten.

Восхищение - тоже искусство. Это особое умение воспринимать великое, как великое.

Anstaunen ist auch eine Kunst. Es gehört etwas dazu, Großes als groß zu begreifen.

Деликатность - это умение обходить острые углы в споре, не вызывая раздражения и злобы.

Feingefühl ist die Fähigkeit, eine Auseinandersetzung zu entschärfen, indem man es vermeidet, Gereiztheit und Verbitterung aufkommen zu lassen.

Искусство политика - это умение удовлетворить своих сторонников, не давая им того, чего они хотят.

Die größte Kunst des Politikers besteht darin, seine Anhänger zufriedenzustellen, ohne ihnen zu geben, was sie wollen.