Translation of "важнее" in German

0.025 sec.

Examples of using "важнее" in a sentence and their german translations:

Это важнее.

Das ist wichtiger.

- Люди важнее, чем деньги.
- Люди важнее денег.

Menschen sind wichtiger als Geld.

- Любовь важнее дружбы?
- Разве любовь важнее дружбы?

Ist Liebe wichtiger als Freundschaft?

- Здоровье важнее богатства.
- Здоровье важнее, чем богатство.

Gesundheit ist wichtiger als Reichtum.

Правда важнее красоты.

Die Wahrheit ist wichtiger als Schönheit.

Качество важнее количества.

Qualität ist wichtiger als Quantität.

Здоровье важнее денег.

Gesundheit ist wichtiger als Geld.

Твоё здоровье важнее.

Deine Gesundheit ist wichtiger.

Здоровье важнее богатства.

Gesundheit ist wichtiger als Reichtum.

Дела важнее слов.

Taten sind wichtiger als Worte.

Дружба важнее любви?

Ist Freundschaft wichtiger als Liebe?

Любовь важнее дружбы?

Ist Liebe wichtiger als Freundschaft?

Здоровье важнее золота.

Gesundheit ist wichtiger als Gold.

Умение важнее силы.

- List geht über Kraft.
- List geht über Stärke.
- Der Kopf ist stärker als die Hände.
- Mit Güte erreicht man mehr als mit Gewalt.

- Нет ничего важнее, чем друзья.
- Нет ничего важнее друзей.

Es gibt nichts Wichtigeres als Freunde.

Здоровье важнее денег, но когда ты болен, деньги важнее.

Gesundheit ist wichtiger als Geld, aber wenn man krank ist, ist Geld noch wichtiger.

Нет ничего важнее мира.

Nichts ist so wichtig wie Friede.

Здоровье важнее всего остального.

Die Gesundheit ist wichtiger als alles andere.

Нет ничего важнее здоровья.

Nichts ist wichtiger als die Gesundheit.

Взаимное доверие важнее взаимопонимания.

Gegenseitiges Vertrauen ist wichtiger als gegenseitiges Verstehen.

Что может быть важнее?

Was kann denn wichtiger sein als das?

Нет ничего важнее дружбы.

- Nichts ist größer als Freundschaft.
- Nichts ist wichtiger als Freundschaft.

- Правда важнее.
- Правда преобладает.

Die Wahrheit siegt.

Нет ничего важнее друзей.

Es gibt nichts Wichtigeres als Freunde.

Дорога важнее пункта назначения.

- Die Reise ist wichtiger als das Ziel.
- Der Weg ist wichtiger als das Ziel.

Путешествие важнее пункта назначения.

Die Reise ist wichtiger als das Ziel.

Нет ничего важнее жизни.

Nichts ist wichtiger als das Leben.

- Для меня семья важнее, чем работа.
- Семья для меня важнее работы.

Mir ist die Familie wichtiger als die Arbeit.

Нет ничего важнее, чем друзья.

Es gibt nichts Wichtigeres als Freunde.

Нет ничего важнее, чем дружба.

Es gibt nichts Wichtigeres als Freundschaft.

Семья для меня важнее работы.

Mir ist die Familie wichtiger als die Arbeit.

Что может быть важнее этого?

Was kann denn wichtiger sein als das?

В науке практика важнее теории.

Wenn es wissenschaftlich wird, ist Praxis wichtiger als Theorie.

Воображение важнее знания. Последнее ограничено.

Phantasie ist wichtiger als Wissen, denn Wissen ist begrenzt.

Что важнее: я или Татоэба?

Was ist dir wichtiger: ich oder Tatoeba?

- Моя семья для меня важнее, чем моя работа.
- Семья для меня важнее работы.

Mir ist die Familie wichtiger als die Arbeit.

- Слово "но" гораздо важнее, чем слово "и".
- Слово "но" гораздо важнее слова "и".

Das Wort „aber“ ist viel wichtiger als das Wort „und“.

В жизни нет ничего важнее образования.

Es gibt nichts Wichtigeres im Leben als Bildung.

Она красива и, что важнее, изящна.

Sie ist schön, und mehr noch, graziös.

Семья для меня важнее, чем работа.

Meine Familie ist mir wichtiger als meine Karriere.

Излишне говорить, что здоровье важнее богатства.

Es muss nicht gesagt werden, dass Gesundheit wichtiger als Wohlstand ist.

Для меня нет никого важнее тебя.

Niemand ist wichtiger für mich als du.

Счастье и гармония важнее хорошей карьеры.

Glück und Harmonie sind wichtiger als eine schöne Karriere.

Слово "но" гораздо важнее слова "и".

Das Wort „aber“ ist viel wichtiger als das Wort „und“.

Для меня нет ничего важнее семьи.

Für mich gibt es nichts Wichtigeres als meine Familie.

Честь была для Тома важнее жизни.

Seine Ehre war Tom wichtiger als sein Leben.

Для меня нет ничего важнее вас.

Für mich gibt’s nichts Wichtigeres als euch.

- Нет ничего важнее, чем дружба.
- Нет ничего важнее дружбы.
- Нет ничего более важного, чем дружба.

Es gibt nichts Wichtigeres als Freundschaft.

Воображение важнее знания, потому что знание ограниченно.

Phantasie ist wichtiger als Wissen, denn Wissen ist begrenzt.

Что для тебя важнее: я или работа?

Was ist dir wichtiger — ich oder deine Arbeit?

В межличностных отношениях нет ничего важнее доверия.

Nicht ist in zwischenmenschlichen Beziehungen wichtiger als Vertrauen.

Что для тебя важнее: я или Татоэба?

Was ist dir wichtiger: ich oder Tatoeba?

Что для тебя важнее, я или работа?

Was ist wichtiger, ich oder dein Beruf?

Это важнее для меня, чем для вас.

Es ist mir wichtiger als dir.

Луна важнее для колонизации космоса, чем Марс?

Ist der Mond für eine Kolonisierung des Weltraums wichtiger als der Mars?

- Нет ничего важнее!
- Нет ничего более важного!

Nichts ist wichtiger!

Приятно быть важным, но важнее быть приятным.

Es ist nett, wichtig zu sein, aber es ist wichtiger, nett zu sein.

Быть членом профсоюза, а не Харраном, стало важнее

Es ist wichtiger geworden, eher ein Gewerkschaftsmitglied als Harran zu sein

Я считаю, что порядок и безопасность важнее всего.

Ich glaube, dass Ordnung und Sicherheit wichtiger sind als alles andere.

Не столь важно, что делается, важнее - кто делает.

Es ist nicht so wichtig, was getan wird; wichtiger ist, wer es tut.

Само собой разумеется, что здоровье важнее, чем богатство.

Es versteht sich von selbst, dass Gesundheit wichtiger als Reichtum ist.

Ну а твоя безопасность тебе разве не важнее?

Aber ist dir deine Sicherheit nicht wichtiger?

Кто-то из известных сказал, что воображение важнее интеллекта.

Jemand Berühmtes hat gesagt, dass Fantasie wichtiger sei als Intelligenz.

Очень хорошо быть важным, но ещё важнее быть хорошим.

Es ist sehr gut, wichtig zu sein, doch wichtiger ist, gut zu sein.

То, что ты делаешь, важнее того, что ты говоришь.

Was du tust ist wichtiger als das, was du sagst.

Чтобы написать хорошую книгу, зачастую ластик важнее, чем карандаш.

Für das Zustandekommen eines guten Buches ist der Radiergummi oft wichtiger als der Bleistift.

- Нет ничего более важного, чем здоровье.
- Нет ничего важнее здоровья.

Nichts ist wichtiger als die Gesundheit.

То, что ты делаешь, важнее, чем то, что ты говоришь.

- Was man macht, ist wichtiger, als das, was man sagt.
- Was man tut, ist wichtiger, als was man sagt.

Один свидетель, который всё видел, важнее десяти, которые всё слышали.

Ein Augenzeuge gilt mehr als zehn Ohrenzeugen.

Благополучие жителей нашего города важнее, чем чьи-то личные амбиции.

Das Wohlbefinden der Einwohner unserer Stadt ist wichtiger als jemandes persönliche Ambitionen.

Она милая, а что еще важнее - у нее есть стать.

Sie ist niedlich und, was viel wichtiger ist; sie hat Klasse.

То, что ты говоришь, важнее того, как ты это говоришь.

Was du sagst, ist wichtiger, als wie du es sagst.