Translation of "важная" in German

0.004 sec.

Examples of using "важная" in a sentence and their german translations:

- Том - важная персона.
- Том - важная особа.

Tom ist ein wichtiger Mensch.

- Это чрезвычайно важная задача.
- Это крайне важная задача.

Dies ist eine äußerst wichtige Aufgabe.

Действительно важная концепция.

Ein wirklich wichtiges Konzept.

Это важная победа.

Dies ist ein wichtiger Sieg.

Новость крайне важная.

Die Nachricht ist von großer Bedeutung.

Это очень важная встреча.

Das ist eine sehr wichtige Versammlung.

Это крайне важная поправка.

- Diese Korrektur ist außerordentlich wichtig.
- Dies ist eine äußerst bedeutsame Berichtigung.

Это самая важная причина.

Das ist der wichtigste Grund.

Это очень важная вещь.

- Das ist eine äußerst ernste Angelegenheit.
- Das ist eine sehr wichtige Sache.

- Культура - самая важная вещь

- Kultur ist das Wichtigste

самая важная часть помощи.

der helfende Teil ist der wichtigste.

вода, самая важная потребность человечества

Wasser, das wichtigste Bedürfnis der Menschheit

Музыка - важная часть моей жизни.

Musik ist ein wichtiger Teil meines Lebens.

Деликатность - редкая и важная добродетель.

Diskretion ist eine seltene und wichtige Tugend.

На меня возложена важная миссия.

Ich bin mit einer wichtigen Mission beauftragt.

Кукуруза — важная сельскохозяйственная культура в Соединённых Штатах.

Mais ist eine wichtige Nutzpflanze in den Vereinigten Staaten.

Телевидение — очень важная среда для передачи информации.

Das Fernsehen ist ein sehr wichtiges Medium zur Informationsvermittlung.

- Он - очень важная особа.
- Он - большая шишка.

Er ist eine sehr wichtige Person.

Том весьма важная фигура в нашем городе.

Tom ist eine sehr wichtige Person in unserer Stadt.

Эта проблема не такая уж и важная.

Dieses Problem ist nur von zweitrangiger Bedeutung.

- Твоё счастье для меня - самая важная вещь на свете.
- Ваше счастье для меня - самая важная вещь на свете.

- Dein Glück ist mir das Wichtigste auf der Welt.
- Euer Glück ist mir das Wichtigste auf der Welt.
- Ihr Glück ist mir das Wichtigste auf der Welt.

Очень впечатляюще, но у нас здесь важная миссия.

Ziemlich eindrucksvoll, aber wir stehen vor einer wichtigen Mission.

- Я важный.
- Я важная.
- Я важен.
- Я важна.

Ich bin wichtig.

У нас важная миссия, и мне понадобится ваша помощь.

Ich brauche deine Hilfe bei einer ziemlich wichtigen Mission.

Но, возможно, самая важная вещь в нашей жизни это

Aber vielleicht ist das Wichtigste in unserem Leben dies

Самая важная черта всех игр - они все имеют правила.

Das wichtigste Kennzeichen aller Spiele ist, dass sie alle Regeln haben.

- Ему была поручена важная миссия.
- Ему дали важное поручение.

Ihm wurde eine wichtige Mission anvertraut.

Это очень важная встреча. Вы не должны её пропускать.

Diese Besprechung ist sehr wichtig. Sie sollten sie nicht verpassen.

Ваше счастье для меня - самая важная вещь на свете.

- Euer Glück ist mir das Wichtigste auf der Welt.
- Ihr Glück ist mir das Wichtigste auf der Welt.

Твоё счастье для меня - самая важная вещь на свете.

Dein Glück ist mir das Wichtigste auf der Welt.

Важная ли это проблема, или нет, ты должен решить её.

- Ob das Problem wichtig oder unwichtig ist, du musst es lösen.
- Einerlei, ob das Problem von Wichtigkeit ist oder nicht: Sie müssen es lösen.

- Умение тяжело работать – это замечательная черта, но умение расслабиться — не менее важная.
- Умение работать усердно – это замечательная черта, но умение расслабиться не менее важная.

Die Fähigkeit, hart zu arbeiten, ist eine bewundernswerte Eigenschaft, aber die Fähigkeit, sich zu entspannen, ist genauso wichtig.

Не изменяй этот абзац! Грамматические ошибки Тома - важная составляющая его стиля.

Lass diesen Absatz bitte unverändert! Toms Rechtschreibfehler sind doch ein wichtiger Bestandteils seines Stils.

я поняла, что у меня как у женщины была более важная цель.

dass ich als Frau eine größere Bestimmung hatte.

- Том не смог пойти сегодня с нами на пикник, потому что у него важная деловая встреча.
- Том не смог пойти сегодня с нами на пикник, потому что у него была важная деловая встреча.

Tom konnte heute nicht zu unserem Picknick kommen, weil er eine wichtige Geschäftssitzung hatte.

- Это очень важное дело.
- Эта вещь очень важна.
- Это очень важная вещь.
- Это дело очень важно.

Das ist eine sehr wichtige Sache.