Translation of "Делайте" in German

0.014 sec.

Examples of using "Делайте" in a sentence and their german translations:

Не делайте этого!

- Tut es nicht!
- Tu es nicht!
- Mach es nicht!
- Macht es nicht!

Делайте что хотите.

- Tun Sie, was Sie wollen.
- Tun Sie, was immer Sie tun wollen.
- Tun Sie, was immer Sie tun möchten.

Не делайте ошибок!

- Mach keine Fehler!
- Machen Sie keine Fehler!

Выводы делайте сами.

Ziehen Sie Ihre eigenen Schlussfolgerungen.

Делайте Ваши ставки!

Machen Sie Ihr Spiel!

Делайте что хотите!

Mach, was du willst!

Делайте как хотите.

Mach es, wie es dir gefällt.

Ничего не делайте.

- Tun Sie nichts!
- Tut nichts!

- Делай как хочешь.
- Делайте как Вам нравится.
- Делайте как хотите.

Mache, was du willst.

Не делайте такой ошибки.

Begehen Sie nicht einen solchen Fehler.

- Делай уроки.
- Делайте уроки.

Mach deine Hausaufgaben.

Делайте это по очереди.

Wechselt euch ab.

Не делайте ничего необдуманного.

Macht nicht so etwas Dummes!

Делайте, что она говорит!

- Tun Sie, was sie sagt!
- Tut, was sie sagt!

Делайте, что я говорю.

Tun Sie, was ich sage!

Не делайте ничего неэтичного.

Tu nichts Unethisches.

- Делай что говорят.
- Делайте что говорят.
- Делай как говорят.
- Делайте как говорят.

Tu es, wie man es dir sagt.

Не делайте вид, что удивлены.

Tut nicht so, als wenn ihr überrascht wärt.

Никогда так больше не делайте!

Tun Sie das nie wieder!

Делайте, что он вам говорит.

Macht, was er euch sagt.

- Делайте это так.
- Делай это так.
- Делайте это таким образом.
- Делай это таким образом.

Mach' es auf diese Weise.

- Не делай этого!
- Не делайте этого!

Tu es nicht.

- Делай как говорят.
- Делайте как говорят.

Tu es, wie man es dir sagt.

- Делай что хочешь.
- Делайте что хотите.

Mach, was du willst.

Не делайте внезапных или грубых движений.

Machen Sie keine plötzlichen oder gewaltsamen Bewegungen.

- Делай как хочешь.
- Делайте как хотите.

- Mach's, wie du es für richtig hältst.
- Mache, was du willst.

- Не делай глупостей.
- Не делайте глупостей.

Mach nicht irgendwas Dummes.

- Делай что говорят.
- Делайте что говорят.

Mach, was man dir sagt.

Делайте как хотите; мне всё равно.

Macht, was ihr wollt. Ist mir doch egal.

- Иди делай уроки.
- Идите делайте уроки.

Geh und mach deine Hausaufgaben!

- Не делайте ошибок!
- Не делай ошибок!

- Mach keine Fehler!
- Macht keine Fehler!
- Machen Sie keine Fehler!

- Ничего не делай.
- Ничего не делайте.

- Tue nichts!
- Tun Sie nichts!
- Tut nichts!

- Делай по-своему.
- Делайте по-своему.

- Mach es auf deine Weise.
- Macht es auf eure Weise.
- Machen Sie es auf Ihre Weise.

- Не делай этого.
- Не делайте этого.

Tu das nicht.

- Делай, что должен.
- Делайте, что должны.

Tu, was du nicht lassen kannst.

Но ничего не делайте, потому что

Aber tu nichts, nur weil

Не делайте эти ошибки, следуйте им,

Mach diese Fehler nicht, folge ihnen,

но делайте это два года подряд.

aber mache es zwei Jahre lang.

не делайте теневой тактики партнерской ссылки.

mach keine zwielichtigen Affiliate-Taktiken.

- Делайте, что мать говорит.
- Делай, что мать говорит.
- Делайте, что мама говорит.
- Делай, что мама говорит.

Tu, was deine Mutter sagt.

- Делай, что отец говорит.
- Делайте, что отец говорит.
- Делай, как отец говорит.
- Делайте, как отец говорит.

Tu, was dein Vater dir sagt!

Перестаньте жаловаться и делайте, что вам говорят!

Hören Sie auf, sich zu beschweren, und tun Sie, was man Ihnen sagt!

- Не делайте из мухи слона.
- Не суетитесь.

Machen Sie nicht so viel Aufhebens von der Sache.

но не делайте этого для Google love.

aber tue es nicht für Google Liebe.

Думайте надолго, и не делайте краткосрочных трюков

Denke langfristig, und mache keine kurzfristigen Tricks

- Просто делай свою работу.
- Просто делайте свою работу.

Verrichte einfach deine Arbeit!

- Пожалуйста, не делай этого.
- Пожалуйста, не делайте этого.

Tu das bitte nicht!

- Делай, что Том говорит.
- Делайте, что Том говорит.

Tu, was Tom dir sagt!

Делайте, как я говорю, и никто не пострадает.

Tu, was ich sage, und niemandem geschieht etwas!

- Делай, как он говорит.
- Делайте, как он говорит.

Tu, was er sagt!

- Делай, как я говорю.
- Делайте, как я говорю.

Tu, was ich sage!

- Делай, как она говорит.
- Делайте, как она говорит.

Tu, was sie sagt!

- Не говори, а делай.
- Не говорите, а делайте.

Schwatz nicht, tu es.

- Делай, как тебе сказали.
- Делайте, как вам сказали.

- Mache es, wie man dir sagte!
- Mach es so, wie du sollst!

- Делайте свою работу тщательнее.
- Делай свою работу тщательнее.

- Mach deine Arbeit aufmerksamer.
- Mache deine Arbeit mit mehr Sorgfalt.

- Делай, что я говорю.
- Делайте, что я говорю.

- Tu, was ich sage!
- Tut, was ich sage!
- Tun Sie, was ich sage!

- Делай, что он говорит!
- Делайте, что он говорит!

Mach was er sagt!

- Больше так не делай.
- Больше так не делайте.

- Mach das nicht noch mal!
- Machen Sie das nicht noch mal!

- Пока ничего не делай.
- Пока ничего не делайте.

Tue vorerst noch nichts!

- Не делай этого, ладно?
- Не делайте этого, ладно?

Tu das nicht, okay?

- Эй, не делай этого!
- Эй, не делайте этого!

Hey, mach das nicht!

- Теперь ты делай это.
- Теперь вы делайте это.

Jetzt bist du dran.

- Вносите вклад в Татоэбу.
- Делайте вклад в Татоэбу!

Macht bei Tatoeba mit!

- Делай, что она говорит!
- Делайте, что она говорит!

- Tu, was sie sagt!
- Tun Sie, was sie sagt!
- Tut, was sie sagt!

- Пожалуйста, не делай глупостей.
- Пожалуйста, не делайте глупостей.

Begehe bitte keine Dummheit!

не делайте комиссию только, вы платите им базу.

nicht nur Provision, Sie zahlen ihnen eine Basis.

- Делай добро тем, кто тебя ненавидит.
- Делайте добро ненавидящим вас.
- Благотворите ненавидящим вас.
- Делайте добро тем, кто ненавидит вас.

- Sei gut zu denen, die dich hassen.
- Tut denen Gutes, die euch hassen.
- Tut wohl denen, die euch hassen.
- Tut Gutes denen, die euch hassen.
- Tut denen wohl, die euch hassen.

- Просто делайте то, что вы обычно делаете.
- Просто делай то, что обычно делаешь.
- Просто делайте то, что обычно делаете.

Mach einfach, was du normalerweise machst.

- Не делай двух дел одновременно.
- Не делай несколько дел одновременно.
- Не делайте несколько дел одновременно.
- Не делайте двух дел одновременно.

- Mache nur eine Sache zur Zeit.
- Mache nicht mehrere Dinge gleichzeitig.

- Не делайте того, о чём потом будете сожалеть.
- Не делай ничего, о чём пожалеешь.
- Не делайте ничего, о чём пожалеете.

- Tue nichts, was du bedauern wirst.
- Tue nichts, was du bereuen wirst.

Что бы вы ни делали, делайте как можно лучше.

Was du auch tust: du musst dein Bestes geben!

- Делай как хочешь.
- Делай что хочешь.
- Делайте как хотите.

- Mach, was du willst.
- Mache, was du willst.
- Tu, was du willst.

Не делайте этого, если вы дорожите своим добрым именем.

- Tu das nicht, wenn dir an deinem guten Ruf etwas liegt!
- Tun Sie das nicht, wenn Ihnen an Ihrem guten Ruf etwas liegt!

- Прошу комментариев без оскорблений.
- Пожалуйста, не делайте оскорбительных комментариев.

Bitte macht keine beleidigenden Kommentare.

Поэтому просто не делайте этого для своих новых страниц,

Also, tu es einfach nicht für deine neueren Seiten,

- Делай то, что считаешь правильным.
- Делайте то, что считаете правильным.

Tu, was du für richtig hältst!

- Делай, что он тебе говорит.
- Делайте, что он вам говорит.

- Mach, was er dir sagt.
- Tue, was er dir sagt.
- Tu, was er dir sagt.
- Tut, was er euch sagt.
- Tun Sie, was er Ihnen sagt.

- Делай, как я тебе сказал.
- Делайте, как я вам сказал.

- Tu, wie ich es dir gesagt habe.
- Tu, was ich dir gesagt habe.

- Делай, как он тебе говорит.
- Делайте, как он вам говорит.

- Mach, was er dir sagt.
- Macht, was er euch sagt.
- Machen Sie, was er Ihnen sagt.
- Tu, was er dir sagt.
- Tut, was er euch sagt.
- Tun Sie, was er Ihnen sagt.

- Никогда так больше не делай!
- Никогда так больше не делайте!

- Tu das nie wieder!
- Mach das nie wieder!
- Tun Sie das nie wieder!

- Пожалуйста, делай, как я говорю.
- Пожалуйста, делайте, как я говорю.

Tu bitte, was ich sage!

- А ну-ка делай уроки.
- А ну-ка делайте уроки.

- Mach jetzt deine Hausaufgaben.
- Macht jetzt eure Hausaufgaben.
- Machen Sie jetzt Ihre Hausaufgaben.

- Просто делай, как я говорю.
- Просто делайте, как я говорю.

- Mach einfach, was ich sage!
- Macht einfach, was ich sage!
- Machen Sie einfach, was ich sage!

- Лучше так больше не делай.
- Лучше так больше не делайте.

- So was machst du besser nicht noch mal!
- So was macht ihr besser nicht noch mal!
- So was machen Sie besser nicht noch mal!

- Не делайте из мухи слона.
- Не делай из мухи слона.

- Mach nicht wegen Nichtigkeiten so ein Theater.
- Mach aus einer Mücke keinen Elefanten.