Translation of "Двое" in German

0.026 sec.

Examples of using "Двое" in a sentence and their german translations:

Двое ушли.

- Die beiden sind weggegangen.
- Die beiden sind weg.
- Die beiden gingen davon.

- Вы двое братья, да?
- Вы двое братья, верно?

- Ihr beiden seid Brüder, oder?
- Ihr zwei seid Brüder, oder?

Вы двое знакомы?

Kennt ihr beiden euch?

Вы двое друзья?

Seid ihr zwei befreundet?

- Когда двое дерутся, третий радуется.
- Двое дерутся, третий рад.

Wenn zwei sich streiten, freut sich der Dritte.

- Вы двое идите со мной.
- Вы двое пойдёмте со мной.

Ihr beide kommt mit mir mit.

У Тома двое детей.

Tom hat zwei Kinder.

Как вы двое познакомились?

- Wie habt ihr beiden euch kennengelernt?
- Wie habt ihr euch kennengelernt?

У меня двое детей.

Ich habe zwei Kinder.

Вы двое планируете пожениться?

Haben Sie beide vor, zu heiraten?

Вы двое сейчас заняты?

Seid ihr beiden gerade beschäftigt?

Вы двое собираетесь пожениться?

Haben Sie beide vor, zu heiraten?

У неё двое детей.

Sie hat zwei Kinder.

Там двое моих детей.

Da sind zwei meiner Kinder.

У нас двое детей.

Wir haben zwei Kinder.

Двое детективов преследовали подозреваемого.

Zwei Detektive folgten dem Verdächtigen.

Мне нравятся двое мужчин.

Ich mag zwei Männer.

Эти двое очень разные.

Diese beiden unterscheiden sich sehr voneinander.

Для ссоры нужны двое.

Zu einem Streit gehören zwei.

Для танго нужны двое.

- Es gehören immer zwei dazu.
- Es braucht zwei für einen Tango.
- Dazu gehören immer zwei.
- An einem Streit sind immer zwei beteiligt.

Вы двое — отличная команда.

Ihr beiden seid ein starkes Duo.

Мы двое такие разные.

Wir zwei sind so verschieden!

У меня двое сыновей.

Ich habe zwei Söhne.

Для любви нужны двое.

Für die Liebe braucht es zwei.

Вы двое – прекрасная пара.

Ihr zwei seid ein hübsches Paar.

- Эти двое не ладят.
- Эти двое не ладят друг с другом.

- Die beiden da verstehen sich nicht.
- Die beiden verstehen sich nicht.

- Двое из ларца - одинаковы с лица.
- Эти двое копия друг друга.

Die beiden gleichen sich aufs Haar.

- Эти двое мужчин - деловые партнёры.
- Эти двое мужчин - партнёры по бизнесу.

Die beiden Männer waren Geschäftspartner.

- Двое на одного — не честный расклад.
- Двое против одного — не честный бой.

Zwei gegen einen — das ist kein anständiger Kampf!

У меня пятеро сыновей. Двое — инженеры, один — учитель, и ещё двое — студенты.

Ich habe fünf Söhne. Zwei sind Ingenieure, einer ist Lehrer und die restlichen beiden sind Studenten.

Почему эти двое постоянно ссорятся?

Warum streiten sich die beiden ständig?

Вы двое, кажется, хорошо ладите.

Ihr beiden scheint euch gut zu verstehen.

Двое пожарных погибли в огне.

Bei dem Brand sind zwei Feuerwehrleute ums Leben gekommen.

Да, у нас двое детей.

Ja, wir haben zwei Kinder.

О чём вы двое спорили?

Worüber habt ihr beiden euch gestritten?

Перед дверью стоят двое полицейских.

Vor der Tür stehen zwei Polizeibeamte.

Двое детей сидят на заборе.

Auf dem Zaun sitzen zwei Kinder.

Двое из пяти детей застенчивы.

Zwei von fünf Kindern sind schüchtern.

Где двое, там третий лишний.

Wo zwei sind, da ist der dritte überflüssig.

У нас двое маленьких детей!

Wir haben zwei kleine Kinder!

Почему вы двое всегда ссоритесь?

Warum kämpft ihr zwei andauernd?

Двое работали, а остальные смотрели.

Zwei arbeiteten, und die anderen sahen zu.

Когда двое дерутся, третий радуется.

Wenn zwei sich streiten, lacht der Dritte.

Для любви существуют только двое.

Die Liebe kennt nur die Nummer zwei.

- Я женат, и у меня двое детей.
- Я замужем, и у меня двое детей.
- Я вышла замуж, и у меня двое детей.

- Ich bin verheiratet und habe zwei Kinder.
- Ich habe geheiratet und habe zwei Kinder.
- Ich bin verheiratet und habe zwei Söhne.

- Я женат, и у меня двое детей.
- Я замужем, и у меня двое детей.

Ich bin verheiratet und habe zwei Kinder.

- Я знал, что вы двое поладите.
- Я знал, что вы двое найдёте общий язык.

Ich wusste, dass ihr zwei euch gut verstehen würdet.

Двое могут играть в эту игру.

- Es können zwei bei diesem Spiel mitmachen.
- Dieses Spiel ist für zwei Spieler.

Хорошо, вы двое, следуйте за мной.

Ok, ihr zwei, folgt mir.

Двое детей играли рядом с домом.

Zwei Kinder spielten neben dem Haus.

Вы двое выглядите так, словно влюблены.

Ihr zwei seht so aus, als wäret ihr verliebt.

Вы двое, похоже, друг друга ненавидите.

- Ihr beiden scheint euch zu hassen.
- Sie beiden scheinen sich zu hassen.

Эти двое детей были одного возраста.

Die beiden Kinder waren gleich alt.

У Тома жена и двое детей.

Tom hat eine Frau und zwei Kinder.

Ходит слух, что вы двое встречаетесь.

Es geht das Gerücht um, ihr beiden wäret zusammen.

Секрет, который знают двое, не секрет.

Ein Geheimnis, das zwei Personen kennen, ist kein Geheimnis.

Где и когда вы двое познакомились?

Wann und wo habt ihr beiden euch kennengelernt?

Очевидно, что мы двое очень похожи.

Offensichtlich sind wir zwei uns sehr ähnlich.

- Двое влюблённых поклялись любить друг друга вечно.
- Двое влюблённых поклялись друг другу в вечной любви.

Die beiden Liebenden schworen, einander zu lieben bis in alle Ewigkeit.

- Эй, вы двое! Что это вы там делаете?
- Эй, вы двое! Что это вы делаете?

Hallo, ihr zwei! Was treibt ihr?

Двое мужчин, сидящих на скамейке, были американцами.

Die beiden Männer, die auf der Bank saßen, waren Amerikaner.

Он женат, и у него двое детей.

Er ist verheiratet und hat zwei Kinder.

Эти двое были как огонь и вода.

Die zwei Männer waren wie Feuer und Wasser.

Я женат, и у меня двое детей.

Ich bin verheiratet und habe zwei Kinder.

Двое влюблённых поклялись любить друг друга вечно.

Die beiden Liebenden schworen, einander zu lieben bis in alle Ewigkeit.

Ты женат, и у тебя двое детей.

Du bist verheiratet und hast zwei Kinder.

Предполагаю, что вы двое друг друга знаете.

Ihr beiden kennt euch, nehme ich an.

У меня двое детей, мальчик и девочка.

Ich habe zwei Kinder, einen Jungen und ein Mädchen.

Тайна, которую знают двое, уже не тайна.

Ein Geheimnis, das zwei Leute kennen, ist keines.

У Тома и Мэри только двое детей.

Tom und Maria haben nur zwei Kinder.

Чего от тебя хотели те двое мужчин?

Was wollten die beiden Männer von dir?

Здесь двое мужчин. Один глупый, а другой — я.

Es sind hier zwei Männer. Der erste ist dumm, der andere bin ich.

- Что вы двое делаете?
- Что вы оба делаете?

Was macht ihr zwei da?

Двое докторов говорили о делах и своей работе.

Zwei Ärzte fachsimpelten miteinander.

- У нас два ребёнка.
- У нас двое детей.

Wir haben zwei Kinder.

- У нас два сына.
- У нас двое сыновей.

Wir haben zwei Söhne.

- У меня два сына.
- У меня двое сыновей.

Ich habe zwei Söhne.

Похоже, эти двое просто созданы друг для друга.

Die beiden scheinen wie füreinander gemacht.

Мимо прошли двое, но они не помогли Тому.

Zwei Leute kamen vorbei, halfen Tom aber nicht.