Translation of "третий" in German

0.014 sec.

Examples of using "третий" in a sentence and their german translations:

- Он взял третий приз.
- Он выиграл третий приз.

Er hat den dritten Preis gewonnen.

- Когда двое дерутся, третий радуется.
- Двое дерутся, третий рад.

Wenn zwei sich streiten, freut sich der Dritte.

- Третий день подряд идёт дождь.
- Дождь не прекращается третий день.

Es regnet schon seit drei Tagen ununterbrochen.

Третий корпус избежал окружения.

Das dritte Korps entkam der Einkreisung.

Пора открыть третий гардероб.

Es ist Zeit, die dritte Garderobe zu öffnen.

Это мой третий брак.

Dies ist meine dritte Ehe.

Сейчас начнётся третий акт.

Der dritte Akt fängt gleich an.

Третий абзац надо исправить.

Der dritte Absatz muss korrigiert werden.

Третий абзац лучше убрать.

Der dritte Absatz sollte besser weggenommen werden.

Развитие технологической цивилизации — третий барьер.

Eine dritte Hürde ist die Entwicklung technologischer Zivilisation.

Она попыталась в третий раз.

Sie versuchte es ein drittes Mal.

Дождь идёт уже третий день.

Es regnet schon seit drei Tagen.

Это был твой третий напиток.

- Das war dein drittes Glas.
- Das war dein dritter Drink.

Где двое, там третий лишний.

Wo zwei sind, da ist der dritte überflüssig.

Когда двое дерутся, третий радуется.

Wenn zwei sich streiten, lacht der Dritte.

Третий дом от угла - Тома.

Im dritten Haus von der Ecke wohnt Tom.

третий шаг создать электронное письмо

der dritte Schritt würde Sei es, dass du eine E-Mail erstellst

Том собирается жениться в третий раз.

Tom steht kurz davor, ein drittes Mal zu heiraten.

Это третий по величине город Сербии.

Es ist die drittgrößte Stadt Serbiens.

Я приезжаю сюда в третий раз.

Ich bin zum dritten Male hier.

Сына Тома обокрали уже в третий раз.

Toms Sohn wurde zum dritten Male ausgeraubt.

Борнео - третий по величине остров в мире.

Borneo ist die drittgrößte Insel der Welt.

Я уже третий раз этот фильм смотрю.

Diesen Film habe ich jetzt schon drei Mal gesehen.

Третий совет, который у меня для вас

Der dritte Tipp, den ich für dich habe

и нажмите на второй или третий листинг.

und klicken Sie auf eine zweite oder dritte Liste.

- Ты уже в третий раз за эту неделю опаздываешь.
- Вы уже в третий раз за эту неделю опаздываете.

Es ist schon das dritte Mal diese Woche, dass du dich verspätest.

На этот раз третий корпус не смог прорваться,

Diesmal konnte das Dritte Korps nicht durchbrechen,

третий раз в истории президенту США объявлен импичмент.

Das dritte Mal in der Geschichte, dass ein US Präsident im Amt verklagt wird.

Старший брат Тома третий год живет в Африке.

Toms älterer Bruder lebt schon das dritte Jahr in Afrika.

Он третий день не ест и не пьёт.

Schon den dritten Tag isst und trinkt er nichts.

Третий инструмент, который вы должны для использования - Ubersuggest.

Das dritte Werkzeug, das Sie sollten zu benutzen ist Ubersuggest.

Третий совет, который у меня для вас, улучшается

Der dritte Tipp, den ich für dich habe, ist besser

Третий совет, который у меня для вас есть,

Der dritte Tipp, den ich für dich habe, ist:

Третий неортодоксальный совет у меня для вас есть,

Der dritte unorthodoxe Tipp, den ich für dich habe, ist,

Третий отдел был топографическим, отвечал за карты и разведку.

Der dritte Abschnitt war der topografische Abschnitt, der für Karten und Aufklärung verantwortlich war.

Если я прочитаю Гамлета ещё раз, это будет третий.

Wenn ich Hamlet noch einmal lese, wird es das dritte Mal sein.

Гости, как рыба, начинают дурно пахнуть на третий день.

Gäste und Fische beginnen am dritten Tag zu stinken.

Третий отзыв у меня есть для вас нужно использовать

Der dritte Tipp, den ich habe für Sie ist Hebelwirkung

Президент Грант вынужден был оставить всякую надежду на третий срок.

Präsident Grant musste alle Hoffnung auf eine dritte Amtszeit fahren lassen.

- Пожалуйста, включите телевизор на третьем канале.
- Переключи на третий, пожалуйста!

Bitte schalte den Fernseher auf das dritte Programm um.

они не будут знать, что делать первый, второй или третий.

Sie werden nicht wissen, was zu tun ist erster, zweiter oder dritter.

Его будут пилотировать два астронавта, а третий останется, чтобы управлять CSM.

Es würde von zwei Astronauten gesteuert, während der dritte zurückblieb, um das CSM zu fliegen.

Ты что, глухой? Я тебя уже в третий раз есть зову!

Bist du mit Taubheit geschlagen? Ich rufe dich jetzt schon zum dritten Mal zum Essen!

- Это мой третий приезд сюда.
- Это моё третье посещение данного места.

Ich bin jetzt zum dritten Mal hierhergekommen.

Один любит фрукты, другой - овощи, а третий - рыбу; всем не угодишь.

Der eine mag Obst, ein anderer Gemüse, wieder ein anderer mag Fisch; allen kann man es nicht recht machen.

Даву и Третий корпус смогли прорваться сквозь пальцы и воссоединиться с армией.

Davout und das Dritte Korps frei kämpfen und sich wieder der Armee anschließen.

Месяц спустя в битве при Асперне Даву и третий корпус так и

Einen Monat später, in der Schlacht von Aspern, schafften es

Первый, второй, третий, четвёртый, пятый, шестой, седьмой, восьмой, девятый, десятый... предпоследний, последний.

Erster, zweiter, dritter, vierter, fünfter, sechster, siebter, achter, neunter, zehnter... vorletzter, letzter.

Том был удивлен, узнав, что Мэри уже третий год учится на водопроводчика.

Tom war überrascht zu erfahren, dass sich Maria bereits im dritten Ausbildungsjahr zur Klempnerin befand.

Третий инструмент, который у меня есть для вы являетесь Google Search Console.

Das dritte Werkzeug, für das ich habe Sie sind die Google Search Console.

Третий совет, который у меня есть для вы держите это просто глупо.

Der dritte Tipp, den ich habe Du hältst es einfach dumm.

Гамбург - самый большой порт в Германии и третий по величине порт в Европе.

Hamburg ist der größte Hafen in Deutschland und der drittgrößte Hafen in Europa.

Я купил новую книгу, и она, непрочитанная, третий день лежит на моём столе.

Ich habe mir ein neues Buch gekauft, und es liegt ungelesen den dritten Tag auf meinem Tisch.

Мой третий ребенок родился через четыре года после первого, в тот же день.

Mein drittes Kind wurde vier Jahre nach dem ersten am selben Tag geboren.

Всякая правда проходит через три этапа. Первый — это высмеивание. Второй — яростное отрицание. А третий — принятие, как само собой разумеющееся.

Alle Wahrheit durchläuft drei Stufen. Zunächst wird sie ins Lächerliche gezogen. Dann wird sie verbissen bekämpft. Und schlussendlich wird sie als Trivialität übernommen.

Фридрих Третий был немецким императором только 99 дней. Он умер от рака гортани из-за постоянного курения. Так табак повлиял на немецкую историю.

Friedrich III. war nur 99 Tage Deutscher Kaiser. Er starb infolge starken Rauchens an Kehlkopfkrebs. So hat der Tabak die deutsche Geschichte beeinflusst.