Translation of "Вены" in German

0.003 sec.

Examples of using "Вены" in a sentence and their german translations:

Кровь лилась из порезанной вены.

Blut strömte aus dem aufgeschnittenen Blutgefäß.

Я не хочу резать себе вены.

Ich will mir nicht die Pulsadern aufschneiden.

набухшие вены на шее, испарина на лбу,

geweiteten Nackenvenen, eine schweißnasse Stirn,

Сколько нужно времени, чтобы добраться до Вены пешком?

Wie lange dauert es zu Fuß nach Wien?

Лёгкие, сердце, вены, артерии и мелкие капилляры образуют сердечно-сосудистую систему.

Die Lungen, das Herz, die Venen, Arterien und Haargefäße bilden das kardiovaskuläre System.

- Я влюбился в венскую девушку.
- Я влюбился в девушку из Вены.

- Ich habe mich in ein Wiener Mädchen verliebt.
- Ich habe mich in ein Mädchen aus Wien verliebt.

После занятия Вены Наполеон приказал своей армии перейти Дунай в погоне за австрийцами.

Nach der Besetzung Wiens befahl Napoleon seiner Armee, die Donau zu überqueren, um die Österreicher zu verfolgen.

Вены транспортируют бедную кислородом и богатую диоксидом углерода кровь от тканей к сердцу.

Die Venen transportieren das sauerstoffarme und kohlendioxidreiche Blut vom Gewebe zum Herzen.

маршевым подвигом присоединились к Наполеону недалеко от Вены как раз к битве при Ваграме.

schlossen sich Napoleon in der Nähe von Wien pünktlich zur Schlacht von Wagram an.

- Расстояние между Веной и границами со Словакией и Венгрией составляет всего сорок километров.
- Расстояние от Вены до словацкой и венгерской границ составляет всего сорок километров.

Die Entfernung zwischen Wien und den Grenzen zur Slowakei und zu Ungarn beträgt nur vierzig Kilometer.