Translation of "уйду" in French

0.004 sec.

Examples of using "уйду" in a sentence and their french translations:

Я скоро уйду.

Je vais partir bientôt.

Я никогда не уйду.

Je ne partirai jamais.

- Я уеду.
- Я уйду.

Je partirai.

Я уйду, когда придёт Джон.

Je partirai quand John viendra.

Я уйду, когда он вернётся.

Je m'en vais quand il revient.

Я уйду, когда она вернётся.

Je partirai lorsqu'elle reviendra.

Если станет скучно, уйду домой.

Si ça devient ennuyeux, j'irai chez moi.

Я лучше останусь, чем уйду.

Je préférerais rester plutôt que de m'en aller.

Без тебя я не уйду.

Je ne pars pas sans vous.

Я уйду, если ты уйдёшь.

Je partirai si tu pars.

Я уйду, если вы уйдёте.

- Je partirai si vous partez.
- Je partirai si vous le faites.

Я уйду раньше, чем она вернётся.

Je partirai avant qu'elle ne revienne.

- Я скоро уйду.
- Я скоро ухожу.

Je vais bientôt être partie.

- Конечно, я уйду.
- Конечно, я уеду.

Bien sûr que je partirai.

- Я просто уйду.
- Я просто уеду.

Je vais juste partir.

Ты не против, если я уйду пораньше?

- Verriez-vous un inconvénient à ce que je parte tôt ?
- Verrais-tu un inconvénient à ce que je parte tôt ?

- Я скоро отсюда уйду.
- Я скоро отсюда уеду.

Je vais bientôt partir d'ici.

- Я никогда не уйду.
- Я никогда не уеду.

Je ne partirai jamais.

- Я ухожу в четыре.
- Я уйду в четыре.

Je pars à quatre heures.

- Я не уйду без тебя.
- Я без вас не уйду.
- Я без вас не уеду.
- Я без тебя не уеду.

Je ne partirai pas sans toi.

- Я могу уйти?
- Мне можно уйти?
- Можно я уйду?

Puis-je partir ?

Надеюсь, вы не будете против, если я уйду пораньше.

J'espère que ça ne vous dérange pas si je pars tôt.

Если вы не хотите, чтобы я здесь оставался, я уйду.

- Si tu ne veux pas que je reste ici, je partirai.
- Si vous ne voulez pas que je reste ici, je partirai.

- Я без тебя не уеду.
- Я без тебя не уйду.

- Je ne pars pas sans toi.
- Je ne partirai pas sans toi.

Я уйду в отпуск не в июле, а в сентябре.

Je ne partirai pas en congé en juillet, mais en septembre.

- Я без вас не уйду.
- Я без вас не уеду.

- Je ne partirai pas sans vous.
- Je ne pars pas sans vous.

- Я сегодня пораньше уйду с работы.
- Я сегодня пораньше ухожу с работы.

Je sors du travail plus tôt aujourd'hui.

- Когда ты вернешься, меня уже не будет.
- Когда ты вернёшься, я уже уйду.
- Когда ты вернёшься, я уже уеду.
- Когда ты вернёшься, меня уже не будет.
- Когда вы вернётесь, меня уже не будет.
- Когда вы вернётесь, я уже уйду.

Quand tu reviendras, je serai parti.

- Я собираюсь уходить.
- Я собираюсь уйти.
- Я скоро уйду.
- Я скоро ухожу.
- Я сейчас ухожу.
- Скоро ухожу.
- Сейчас ухожу.

- Je suis sur le point de partir.
- Je suis sur le départ.

- Когда ты вернёшься, я уже уйду.
- Когда ты вернёшься, я уже уеду.
- Когда ты вернёшься, меня уже не будет.

Quand tu reviendras, je serai parti.

Я купил маленький участок на холме на юге Франции для постройки дома, в котором я буду жить, когда уйду на пенсию.

J'ai acheté un petit terrain sur une colline dans le sud de la France pour y construire une maison dans laquelle j'habiterai à la retraite.

- Если ты хочешь, чтобы я ушёл, я уйду.
- Если ты хочешь, чтобы я ушла, я уйду.
- Если ты хочешь, чтобы я пошёл, я пойду.
- Если вы хотите, чтобы я пошёл, я пойду.
- Если ты хочешь, чтобы я поехал, я поеду.
- Если вы хотите, чтобы я поехал, я поеду.

- Si tu veux que j'y aille, j'irai.
- Si vous voulez que j'y aille, j'irai.

- Если ты хочешь, чтобы я ушёл, я уйду.
- Если ты хочешь, чтобы я ушёл, я так и сделаю.
- Если ты хочешь, чтобы я пошёл, я пойду.
- Если вы хотите, чтобы я пошёл, я пойду.
- Если ты хочешь, чтобы я поехал, я поеду.
- Если вы хотите, чтобы я поехал, я поеду.

Si vous voulez que j'y aille, j'irai.