Translation of "сообщения" in French

0.006 sec.

Examples of using "сообщения" in a sentence and their french translations:

Он не оставил сообщения.

Il n'a pas laissé de message.

А ты получил сообщения?

Mais est-ce que tu as reçu les messages?

выпуская сообщения в блоге,

la publication de billets de blog,

- Мэри проверяет сообщения в телефоне.
- Мэри проверяет сообщения у себя в телефоне.

Marie est en train de vérifier ses messages sur son téléphone.

Ненавижу оставлять сообщения на автоответчике.

Je déteste laisser des messages sur des répondeurs automatiques.

Я оставил Тому три сообщения.

J'ai laissé trois messages à Tom.

Мэри проверяет сообщения в телефоне.

Marie est en train de vérifier ses messages sur son téléphone.

Он не оставил никакого сообщения.

Il n'a laissé aucun message.

У Вас есть для меня сообщения?

Avez-vous quelques messages pour moi ?

Как часто вы проверяете свои сообщения?

- Tu vérifies tes messages tous les combien ?
- A quelle fréquence vérifiez-vous vos messages ?

Ой, я не видел твоего сообщения.

Oh! Je n'ai pas vu ton message.

Жаль, что Том не оставил сообщения.

Dommage que Tom n'ait pas laissé de message.

У вас есть для меня сообщения?

Vous avez des messages pour moi ?

Ищите сообщения, которые имеют меньше, чем

Recherchez les messages qui ont moins de

или две гостевые сообщения и преуспевают.

ou deux messages d'invités et bien faire.

- Я сегодня утром ещё не проверял свои сообщения.
- Я сегодня утром ещё не смотрел сообщения.

Je n'ai pas encore regardé mes messages ce matin.

- Я ещё не проверял мои сообщения этим утром.
- Я ещё не проверяла мои сообщения этим утром.
- Я сегодня утром ещё не проверял свои сообщения.

Je n'ai pas encore regardé mes messages ce matin.

Почему ты не отвечаешь на мои сообщения?

Pourquoi ne réponds-tu pas à mes messages ?

Марика больше не отвечает на мои сообщения.

Marika ne répond plus à mes messages.

Мы прерываем нашу передачу для срочного сообщения.

- Nous interrompons ce programme pour un communiqué urgent.
- Nous interrompons cette émission pour une communication urgente.

Мы прерываем нашу программу для срочного сообщения.

Nous interrompons ce programme pour un communiqué urgent.

Том проверяет сообщения у себя в телефоне.

Tom vérifie ses messages sur son téléphone.

Сколько из вас заметили сообщения вверху моего экрана?

Combien d'entre vous ont remarqué les notifications en haut de mon écran ?

я могу ответить на все сообщения и имэйлы,

alors je peux répondre à tous mes emails et mes messages

поэтому ваши сообщения в блоге должны быть связаны

donc les articles de votre blog doivent être liés

это на самом деле включало большие сообщения для нас

il comprenait en fait de gros messages pour nous

- Он не оставил никаких сообщений.
- Он не оставил сообщения.

Il n'a pas laissé de message.

Она напечатала текст сообщения и нажала на кнопку "отправить".

Elle tapa le texte de son message et pressa la touche "envoi".

самые популярные сообщения, и мы просто извините, что больше

messages les plus populaires et nous sommes juste lancer du contenu qui est plus

Потому что на Facebook вы можете расписайте свои сообщения.

Parce que sur Facebook, vous pouvez planifier vos messages.

они пошли, и у них появились сообщения в блоге

ils sont allés et ils ont pris des postes de blog

Из-за аварии несколько тысяч людей были лишены транспортного сообщения.

Plusieurs milliers de gens n'avaient plus de moyens de transport à cause de l'accident.

по увеличению трафика с сообщения в блогах, которые управляют продажами.

sur l'augmentation du trafic de les articles de blog qui génèrent des ventes.

что до сегодняшнего дня я продолжаю получать сообщения со всего мира

c'est que je continue à recevoir des messages de gens du monde entier

Вы должны допускать, что сообщения по e-mail не являются тайной.

Vous devez supposer que les e-mails ne sont pas secrets.

вне моего последнего сообщения в блоге, что бы это ни было

sur mon dernier billet de blog

а затем, когда вы отпустите новые сообщения в блогах, новый контент,

Если вы посмотрите на один из сообщения в блоге Neil Patel

Si vous regardez l'un des messages sur le blog Neil Patel

на видеоролики YouTube и т. д. это могут быть и сообщения в блогах.

à des vidéos YouTube et tout il peut être, et les billets de blog.

Социальные сообщения, например, давайте помоем руки и не будем выходить на улицу, очень приятны

Les messages sociaux comme se laver les mains et ne pas sortir dans la rue sont très agréables

Здесь также были сообщения о том, что экипаж, состоящий из двух братьев, путешествовал вовремя.

Là aussi, il a été allégué que l'équipage, qui était deux frères, voyageait à l'heure.

может продолжать идти с вашим капельным рудником всего три сообщения, которые я отправляю и

peut continuer avec votre mine goutte à goutte est juste trois messages que j'envoie et

По какой-то причине текст сообщения был повреждён, поэтому я восстановил его, перед тем как читать.

Pour une raison quelconque, le message texte s'est corrompu. Je l'ai donc restauré avant de le lire.

Доносить смысл Вашего сообщения намного важнее, чем пытаться сказать это так, как сказал бы носитель языка.

Véhiculer votre message est bien plus important que d'essayer de le dire exactement comme un locuteur natif le dirait.

Когда к телу прикасаются, рецепторы в коже отправляют сообщения в мозг, в результате чего происходит выброс таких химических соединений, как эндорфины.

Quand le corps est touché, des récepteurs dans la peau envoient des messages au cerveau causant la libération de produits chimiques tels que l'endorphine.

Лев Толстой: Я всегда думал, что нет более христианской науки, как знание языков, то знание, которое даёт возможность сообщения и единения с наибольшим количеством людей. Я не раз видал, как люди становились во враждебные отношения друг к другу только от механического препятствия ко взаимному пониманию. И потому изучение эсперанто и распространение его есть несомненно христианское дело, способствующее установлению Царства Божия, того дела, которое составляет главное и единственное назначение жизни человеческой.

Léon Tolstoï : J'ai toujours cru qu'il n'y avait pas plus de science chrétienne que la connaissance des langues étrangères, qui permet de communiquer et de s'associer au plus grand nombre de personnes possible. J'ai souvent vu comment les gens se comportaient en ennemis les uns vis-à-vis des autres uniquement à cause de l'obstacle mécanique à la compréhension mutuelle, et donc l'apprentissage de l'espéranto et sa propagation sont sans doute une tâche chrétienne, qui aide à construire le Royaume de Dieu, qui est le seul objectif de la vie humaine et le plus important.