Translation of "сокровища" in French

0.005 sec.

Examples of using "сокровища" in a sentence and their french translations:

Небольшая часть сокровища живота

Une petite partie du trésor de l'abdomen

Говорят, там спрятаны сокровища.

On dit qu'il y a des trésors cachés là-bas.

Неизвестно где были спрятаны сокровища.

On ne sait pas où sont cachés les trésors.

Пираты спрятали сокровища под землей.

Les pirates ont enterré le trésor.

Пираты закопали сокровища в землю.

Les pirates enterrèrent le trésor dans le sol.

Как появилась первая часть этого сокровища?

Comment est née la première partie de ce trésor?

Мы не знаем, где спрятаны сокровища.

On ne sait pas où sont cachés les trésors.

Есть еще вопрос, есть ли проклятие сокровища?

Il y a aussi une question, y a-t-il une malédiction du trésor?

Теперь сокровища Каруна экспонировались в нашей стране

Maintenant, le trésor de Karun a été exposé dans notre pays

Отец заставил его выбросить все эти сокровища.

- Son père le contraignit à jeter tous ces trésors.
- Son père l'a forcé à jeter tous ces trésors.

Я надеюсь, что все сокровища Каруна официальными средствами

J'espère que tout le trésor de Karun est par des moyens officiels

Ответ на вопрос, есть ли продолжение этого огромного сокровища

La réponse à la question de savoir s'il y a une continuation de cet énorme trésor

Каждый год сотни людей приезжают собирать эти сокровища из глубины.

Chaque année, ils sont des centaines à venir récolter ces trésors des profondeurs.

- По слухам, там спрятан клад.
- Ходят слухи, что там спрятаны сокровища.

- D'après la rumeur il y aurait des trésors cachés là-bas.
- On dit qu'il y a des trésors cachés là-bas.

Потом вынул из кармана моего барашка и погрузился в созерцание этого сокровища.

Puis, sortant mon mouton de sa poche, il se plongea dans la contemplation de son trésor.

Либо была брошь с крылатым морским коньком, самая ценная часть этого сокровища Кроза

Soit il y avait une broche d'hippocampe ailé, qui est la pièce la plus précieuse de ce trésor de Karun

Они приземляются в Линдисфарне, известном как Святой остров, где они убивают монахов, крадут сокровища

Ils atterrissent à Lindisfarne, connue sous le nom de Holy Island, où ils massacrent des moines, volent des trésors

Электрические лампы, скрытые за потолком из молочно-белого полупрозрачного стекла, бросали мягкий свет на сокровища музея.

Des lampes électriques, dissimulées derrière un plafond de verre translucide d'un blanc laiteux, jetaient une douce lumière sur les trésors du musée.