Translation of "знаем" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "знаем" in a sentence and their arabic translations:

- Знаем.
- Знамо дело.
- Мы знаем.

نعرف.

Мы знаем преступника. Мы также знаем убийцу.

نحن نعرف المجرم. نحن نعرف أيضا القاتل.

Мы это знаем.

نحن نعلم ذلك.

Мы не знаем ...

نحن لا نعلم ...

Android мы знаем

Android نعرف

Мы знаем это

نحن نعلم ذلك

Мы его знаем.

نحن نعرفه

мы обычно знаем, как шаблон коровы, мы знаем, Кемаль Sunal

نحن نعرف عمومًا كنموذج بقرة ، نعرف كمال سونال

Вот что мы знаем.

هذا ما نعلمه.

Мы знаем, что сейчас

ونعلم أنه في هذه الأيام،

Причём знаем с младенчества.

نعرفُ ذلك منذ كنا أطفالًا رضعًا.

Все мы знаем выражение:

كلنا سمعنا بهذه المقولة:

Мы также знаем почему

نحن نعلم أيضًا لماذا

Мы его не знаем.

- إننا لا نعرفه.
- نحن لا نعرفه.

Мы знаем свои права.

نعرف حقوقنا.

Мы знаем его семью.

إننا نعرف أهله.

- Мы знаем, почему ты это сделал.
- Мы знаем, почему вы это сделали.
- Мы знаем, зачем ты это сделал.
- Мы знаем, зачем вы это сделали.

نعلم لم قمت بذلك.

мы не знаем нашу историю.

لا نعرف تاريخنا.

здесь мы знаем летучих мышей

هنا نعرف الخفافيش عن كثب

мы знаем, что есть джем

نعلم أن هناك مربى

мы знаем, что это сломается

نحن نعلم أنها ستنكسر

мы не знаем, что взрывается

لا نعرف ما ينفجر

это не козырь мы знаем

هذا ليس ترامب الذي نعرفه

Мы также знаем Google Earth.

نحن نعرف أيضًا برنامج Google Earth.

Мы ещё не знаем правды.

نحن لا نعرف الحقيقة بعد.

Теперь мы знаем, что произошло.

عرفنا الآن ما حدث.

Мы не знаем слов песни.

لا نعلم كلمات الأغنية

Мы не знаем, что произойдёт дальше.

ولا ندري ما الذي سيحدث.

Мы же знаем, кто мы, да?

نحن نعلم هويتنا، أليس كذلك؟

насколько хорошо мы знаем наши океаны?

إلى أيّ قدر نعرف حقًا عن محيطاتنا؟

Насколько хорошо мы знаем наши океаны?

إلى أيّ قدر نعرف حقًا عن محيطاتنا؟

Мы столького о ней не знаем.

هناك العديد من الأشياء التي لا نعلم عنها بعد.

Мы мало что о них знаем.

نحن بالكاد نعرفها.

теперь мы знаем, что мир круглый

الآن نعلم أن العالم مستدير

мы не знаем о сельском хозяйстве

نحن غير مدركين للزراعة

мы не знаем точность этого утверждения

نحن لا نعرف دقة هذا الادعاء

кроме этого очень мало мы знаем

بخلاف ذلك هناك القليل جدا نعرفه

но географический северный полюс мы знаем

لكن القطب الشمالي الجغرافي الذي نعرفه

мы не знаем, что они понимают

لا نعرف ماذا يفهمون

Мы все знаем знаменитый мультфильм Симпсонов

نعلم جميعا الرسوم المتحركة الشهيرة عائلة سمبسون

Мы знаем, что есть много вирусов,

نحن نعلم أن هناك الكثير من الفيروسات

Мы знаем, что Солнце больше Земли.

نعرف أن الشمس أكبر من الأرض.

Мы ничего о нём не знаем.

نحن لا نعرف عنه شيئاً.

но одна вещь, которую мы знаем, это то, что мы очень мало знаем о человеческой истории

لكن الشيء الوحيد الذي نعرفه هو أننا لا نعرف سوى القليل جدًا عن تاريخ البشرية

но мы не знаем, что это значит.

لكننا لا نعلم ماذا يعني ذلك.

и мы просто не знаем, что это.

وفقط نحن لا نعرف ما يكون.

Но мы знаем, что это не так.

ولكننا نعرف أن هذا ليس صحيحاً.

Мы знаем, что эти звонки играют роль.

نعلم أن هذا الحديث يحدث فرق.

Мы точно не знаем, почему так происходит,

ولا نعرف بالضبط السبب بحدوث ذلك،

Почему мы считаем, что мы знаем больше?

لماذا نسلّم بأننا نعرف أكثر؟

в глубине души мы все знаем ответ.

ونعرف جميعنا في أعماقنا ما هو الجواب.

И все мы знаем таких сломленных людей.

ويعرف جميعنا الأشخاص المحطمين.

Мы знаем достаточно о специфике их работы

نعرف بالقدر الكاف عن آليات عملها

мы всегда знаем его как улыбающегося человека

نحن نعرفه دائمًا كرجل مبتسم

Это почему? Допустим, мы не знаем сейчас

لماذا هذا؟ دعنا نقول أننا لا نعرف الآن

Мы все знаем, что это принесет несчастье

كلنا نعرف الاعتقاد بأنه سيجلب الحظ السيئ

Мы мало знаем о прошлом Фатиха Портакала.

لا نعرف الكثير عن ماضي فاتح بورتاكال.

мы знаем вашу цель, но не волнуйтесь

نعرف هدفك ولكن لا تقلق

мы не знаем, что еще выйдет отсюда

لا نعرف ماذا سيخرج من هنا

Мы знаем, что Солнце больше, чем Земля.

نعرف أن الشمس أكبر من الأرض.

Поэтому я задумалась, что мы знаем наверняка

لذا أنا اتسائل ما الذي نعرفه

Мы не знаем, почему ему пришлось уйти.

لا نعلم لم اضطرّ للمغادرة.

- Мы не знаем ее.
- Мы её не знаем.
- Мы с ней не знакомы.
- Мы не знакомы с ней.

- نحن لا نعلم من هي.
- إننا لا نعرفها.
- نحن لا نعرفها

Почему сегодня мы знаем о тайм-менеджменте больше,

كيف نعرف أكثر عن إدارة الوقت اليوم,

потому что мы знаем ответ, не так ли?

لأننا نعرف الأجابة عن هذا السؤال أليس كذلك؟

Мы знаем, что рабочее место, трудности и взаимозависимость

لذلك في أماكن العمل، بكل ما فيها من تعقيد وتداخلات،

Вселенная, как мы знаем, началась с Большого взрыва,

بدأ العالم الذي نعرفه الآن مع انفجار عظيم،

Но мы знаем, что нам придётся научиться этому,

لكننا نعلم بأن علينا فعل هذا،

Я ответила: «Мы даже не знаем, что это,

فأجبت:"نحن لا نعرف حتّى ماهذا،

Но теперь мы знаем: это производится миллиардами одноклеточных.

‫لكننا الآن نعلم أنها تحدث‬ ‫بسبب مليارات المخلوقات وحيدة الخلية.‬

Итак, мы знаем, что людям нравится готовить вместе,

نعرفُ أن الناس تحب أن تخبز معًا،

континентальная база - это место, где мы это знаем

القاعدة القارية هي حيث نعرفها

мы на самом деле знаем большинство менеджеров менеджеров

نحن في الواقع نعرف معظم المديرين

есть что-то, что мы все знаем, Бэтмен

هناك شيء نعرفه جميعًا باتمان

что-то вроде дождевого облака, которое мы знаем?

شيء مثل سحابة المطر التي نعرفها؟

но мы не знаем его размер и когда

لكننا لا نعرف حجمها ومتى

Несмотря на все это, все, что мы знаем,

على الرغم من كل هذا ، كل ما نعرفه هو

Расскажи нам что-нибудь, чего мы не знаем.

أخبرنا بشيء لا نعرفه.

Серьёзно, мы не знаем, что на самом деле происходит.

لا, حقاً, لا نعلم ماذا يجري بالضبط.

Но мы знаем, что правительство всё ещё разлучает детей.

ولكننا نعلم أن الحكومة لازالت تفرق الأطفال

Мы знаем о других планетах больше, чем о своей,

نحن نعرف عن الكواكب الأخرى أكثر ممّا نعرفه عن كوكبنا،

Мы знаем, что нас ждут резкие и коренные изменения.

نحن نعلم أننا نواجه تغيرا جذريا وقاسيا.

даже Угур Дюндар, которого мы знаем как ветеран журналистики

حتى Uğur Dündar ، الذي نعرفه كمخضرم في الصحافة

одну секунду, или это производство электроэнергии, которое мы знаем

ثانية واحدة أو هذا هو إنتاج الكهرباء الذي نعرفه

Вы знаете Android, мы все знаем, что это Google.

أنت تعرف Android ، نعلم جميعًا أن هذه هي Google.

Мы не знаем, какое животное было первоначальным источником вируса.

نحن الان لا نعلم من كان الحيوان المصدر

Корь - одна из самых заразных болезней, которые мы знаем.

تعد الحصبة واحدة من أكثر الأمراض المعدية التي نعرفها

- Мы его не знаем.
- Мы с ним не знакомы.

نحن لا نعرفه

Мы не знаем, где будем жить в следующем году.

نحن لا نعرف اين سنعيش في العام المقبل

но если мы не знаем, ради чего что-то делаем,

لكن إن لم نقم بشيء ما من أجل شخص آخر،

И мы не знаем, что было обнаружено об этих лекарствах

ولذلك فإننا لا نعرف ما الذي تم العثور عليه بشأن الأدوية

мы не знаем, кого из нас участь Анны постигнет следующим.

لا نعلم من منا سيكون التالي ليعاني مثل آنا

Сейчас мы, конечно, знаем, что афиняне были нашими культурными предками,

نحن بالطبع نعرف الأثينيين على أنهم أجدادنا الثقافيون،

А мы знаем, что гормоны у мужчин и женщин отличаются.

ونحن نعلم أن الهرمونات تختلف بين الجنسين.

Мы знаем, что в жизни есть моменты «до» и «после»

كلنا نعرف أن في الحياة يوجد ماضٍ ومستقبل.