Translation of "свидетелем" in French

0.004 sec.

Examples of using "свидетелем" in a sentence and their french translations:

- Я был тому свидетелем.
- Я была тому свидетелем.

J'en ai été témoin.

- Он был единственным свидетелем происшествия.
- Он был единственным свидетелем происшедшего.

Il était le seul témoin de l'accident.

Он был свидетелем убийства.

Il a été témoin du meurtre.

Том был надёжным свидетелем.

Tom était un témoin crédible.

Он был свидетелем происшествия.

Il a été témoin de l'accident.

Том был свидетелем несчастного случая.

Tom était un témoin de l'accident.

Том не был хорошим свидетелем.

Tom n'était pas un bon témoin.

Он был единственным свидетелем происшествия.

Il était le seul témoin de l'accident.

Я не считаю его надёжным свидетелем.

Je ne le considère pas comme un témoin crédible.

- Вы когда-нибудь выступали свидетелем на судебном процессе?
- Вы когда-нибудь были свидетелем на суде?

- Avez-vous jamais été témoin d'une affaire en justice ?
- As-tu jamais été témoin d'une affaire en justice ?

когда стала свидетелем нищеты, истощения и смерти

lorsque j'ai été témoin de la pauvreté, de la faim et de la mort

Я буду завтра выступать свидетелем в суде.

Je dois témoigner au Tribunal demain.

- Я был свидетелем.
- Я была свидетелем.
- Я был очевидцем.
- Я была очевидицей.
- Я был понятым.
- Я была понятой.

J'en ai été témoin.

Европа была свидетелем самых кровавых сражений наполеоновских войн.

L'Europe était sur le point d'assister au combat le plus sanglant des guerres napoléoniennes.

Вы когда-нибудь выступали свидетелем на судебном процессе?

- Avez-vous jamais été témoin d'une affaire en justice ?
- As-tu jamais été témoin d'une affaire en justice ?

Тома попросили быть свидетелем на свадьбе брата Мэри.

On a demandé à Tom d'être témoin au mariage du frère de Marie.

Пока я ждал автобус, я стал свидетелем дорожно-транспортного происшествия.

- Pendant que j'attendais le bus, j'ai vu un accident.
- Pendant que j'attendais le bus, j'ai vu un accident de la circulation.

Когда я вчера шёл по улице, я стал свидетелем аварии.

Hier, alors que je marchais dans la rue, j'ai été témoin d'un accident.

Что, к счастью, завершается для него сторонним наблюдателем… и свидетелем является подросток

Ce qui est heureusement complété pour lui par un spectateur… et le spectateur est l'adolescent

колонистов в их Войне за независимость ... и стал свидетелем поражения британцев в Йорктауне.

colons dans leur guerre d'indépendance ... et assiste à la défaite britannique à Yorktown.

Я спросил его о том, чему он был свидетелем, но он был не очень настроен на сотрудничество.

- Je lui demandai ce à quoi il avait assisté mais il n'était pas très communicatif.
- Je lui ai demandé ce à quoi il avait assisté mais il n'était pas très communicatif.
- Je lui demandai ce à quoi il avait assisté mais il n'était pas très engageant.
- Je lui ai demandé à quoi il avait assisté mais il n'était pas très engageant.