Translation of "хорошим" in French

0.025 sec.

Examples of using "хорошим" in a sentence and their french translations:

- Он станет хорошим врачом.
- Он станет хорошим доктором.

Il deviendra un bon médecin.

- Будь хорошим мальчиком.
- Будь умницей.
- Будьте хорошим мальчиком.

- Sois un chic type !
- Soyez un chic type !
- Sois un bon garçon !
- Soyez un bon garçon !

- Он станет хорошим врачом.
- Он будет хорошим врачом.

Il deviendra un bon médecin.

- Бог благословил меня хорошим здоровьем.
- Я наделён хорошим здоровьем.
- Бог наградил меня хорошим здоровьем.

J'ai la chance d'avoir une bonne santé.

- Это ничем хорошим не закончилось.
- Ничем хорошим это не закончилось.

Ça ne s'est pas bien terminé.

Он был не только хорошим начальником, но и хорошим другом.

C'était non seulement un bon patron, mais aussi un bon ami.

Он стал хорошим сыном

il est devenu un meilleur fils

Теперь к хорошим новостям.

Bon, voilà la bonne nouvelle.

Он был хорошим королём.

- Ce fut un bon roi.
- Il fut un bon roi.
- Il était un bon roi.
- C'était un bon roi.

Он будет хорошим преподавателем.

Il sera un bon professeur.

Он был хорошим другом.

Il était un bon ami.

Он считался хорошим студентом.

On le considérait comme un bon étudiant.

Он будет хорошим мужем.

Il sera un bon mari.

Том был очень хорошим.

Tom était très bon.

Все наслаждались хорошим годом.

Tout le monde a eu une bonne année.

Её детство было хорошим.

Elle a eu une enfance heureuse.

был бы хорошим слушателем.

sensible, à l'écoute.

Том был хорошим партнёром.

Tom était un bon partenaire.

Результат был очень хорошим.

Les résultats étaient très bons.

- Тебя родители к хорошим манерам не приучили?
- Вас родители не приучили к хорошим манерам?
- Тебя родители хорошим манерам не учили?
- Вас родители хорошим манерам не учили?

- Vos parents ne vous ont-ils pas inculqué les bonnes manières ?
- Tes parents ne t'ont-ils pas inculqué les bonnes manières ?

Хорошим примером является рок-концерт.

Un concert de rock est un parfait exemple.

Однажды Том станет хорошим футболистом.

- Tom sera un bon joueur de soccer un jour.
- Tom sera un bon joueur de foot un jour.

Тренер сделал его хорошим питчером.

L'entraineur fit de lui un bon lanceur.

Он станет хорошим капитаном команды.

- Il fera un bon capitaine.
- Il fera un bon capitaine d'équipe.

Его концерт был очень хорошим.

Son concert était très bon.

Ты рискуешь стать хорошим человеком.

Tu risques de devenir un bon homme.

Это ничем хорошим не закончится.

Ça ne va pas bien se terminer.

Говорят, он был хорошим преподавателем.

On dit que c'était un bon professeur.

Ты всегда был хорошим танцором.

- Tu as toujours été un bon danseur.
- Tu as toujours été une bonne danseuse.
- Vous avez toujours été bon danseur.
- Vous avez toujours été bonne danseuse.

День сегодня обещает быть хорошим.

La journée d’aujourd’hui s’annonce bien.

Тренер считает Боба хорошим игроком.

L’entraîneur considère que Bob est un bon joueur.

Он не был хорошим оратором.

Il n'a pas été un bon orateur.

Он не был хорошим политиком.

Il n'était pas un bon homme politique.

Том не был хорошим свидетелем.

Tom n'était pas un bon témoin.

Я хочу быть хорошим отцом.

Je veux être un bon père.

Мама научила меня хорошим манерам.

- Ma mère m'a appris le savoir-vivre.
- Ma mère m'a appris les bonnes manières.

Вино было не очень хорошим.

Le vin n'était pas très bon.

Хорошим примером этого Легкая атлетика.

Un bon exemple de cela est l'athlétisme de la légion.

Хорошим примером этого вы являетесь

Un bon exemple de ceci est vous

Хорошим примером этого является Орабуш.

Un bon exemple de ceci est Orabrush.

Uber Suggest был хорошим приобретением

Le Suggérer Uber était une bonne acquisition

Может быть, он будет хорошим учителем.

Peut-être sera-t-il un bon instituteur.

Я просто хочу быть хорошим соседом.

- Je veux être un bon voisin, un point c'est tout.
- Je veux tout simplement être un bon voisin.
- Je veux tout simplement être une bonne voisine.
- Je veux être une bonne voisine, un point c'est tout.

- Я был хорошим.
- Я была хорошей.

- J'étais bon.
- Je fus bon.
- J'ai été bon.
- J'ai été bonne.
- Je fus bonne.

Я лишь хочу быть хорошим человеком.

Je veux juste être une bonne personne.

Являются ли яйца хорошим источником белка?

Les œufs sont-ils une bonne source de protéines ?

Правда, он был очень хорошим учителем.

Vrai, c'était un très bon professeur.

Думаю, я был бы хорошим учителем.

Je pense que je serais un bon enseignant.

Если хочешь быть хорошим писателем, пиши.

Si tu veux être un bon écrivain, écris.

Я просто стараюсь быть хорошим отцом.

J'essaye simplement d'être un bon père.

Я никогда не был хорошим пловцом.

Je n'ai jamais été bon nageur.

Будь хорошим мальчиком и жди здесь.

Sois un brave garçon et attends ici.

Страусы не славятся хорошим чувством юмора.

Les autruches ne sont pas réputées pour leur bon sens de l'humour.

Тот отель был хорошим и недорогим.

Cet hôtel était bon et pas cher.

Я не считаю ваше предложение хорошим.

Je ne trouve pas bonne ta suggestion.

- Чувствую, ты будешь очень хорошим адвокатом.
- Чувствую, вы будете очень хорошим адвокатом.
- У меня такое чувство, что ты будешь очень хорошим адвокатом.
- У меня такое чувство, что вы будете очень хорошим адвокатом.

- J'ai le sentiment que vous serez un très bon avocat.
- J'ai le sentiment que vous ferez un très bon avocat.

может стать хорошим партнёром в длительных отношениях.

ne ferait pas forcément un partenaire bon et durable.

и будет хорошим мужем, отцом и дедушкой.

et deviendra un meilleur conjoint, père et grand-père.

Такой город может быть очень хорошим местом

Ce genre d'endroit est parfait

поскольку не хочу быть лишь хорошим мужчиной,

car je ne veux pas me contenter d'être un homme bien.

Меня беспокоит, стану ли я хорошим отцом.

Je m'inquiète de savoir si je serai un bon père.

Я бы хотел номер с хорошим видом.

J'aimerais disposer d'une chambre avec une jolie vue.

Он будет для неё очень хорошим мужем.

Il sera un très bon mari pour elle.

Я бы хотел комнату с хорошим видом.

J'aimerais une chambre avec une belle vue.

Его покойная жена была таким хорошим человеком.

- Feu son épouse était une tellement bonne personne.
- Sa défunte femme était une si bonne personne.

Его отец в молодости был хорошим пловцом.

Son père était un bon nageur dans sa jeunesse.

Тебя родители к хорошим манерам не приучили?

Tes parents ne t'ont-ils pas inculqué les bonnes manières ?

Хорошо быть важным, но важнее быть хорошим.

C'est très bien d'être important, mais c'est plus important d'être bon.

Его покойная супруга была таким хорошим человеком.

Feu son épouse était une tellement bonne personne.

Я думаю, что пробежка является хорошим упражнением.

Je pense que le jogging est un bon exercice.

Линкольн был хорошим политиком и умным адвокатом.

Lincoln était un bon politicien et un avocat intelligent.

- Из Вас выйдет хороший дипломат.
- Из тебя выйдет хороший дипломат.
- Вы будете хорошим дипломатом.
- Ты будешь хорошим дипломатом.

- Tu feras un bon diplomate.
- Vous ferez un bon diplomate.

Мы все хотим, чтобы каждый день был хорошим.

Nous voulons tous passer une bonne journée chaque jour.

что каким бы хорошим ни был мой приют,

c'est que quelle que soit la qualité de mon orphelinat,

Его неудача стала для меня очень хорошим уроком.

Son échec m'a enseigné une bonne leçon.

Малыши не понимают разницу между плохим и хорошим.

Les bébés n'ont pas conscience du bien et du mal.

Этот результат нельзя считать ни хорошим, ни плохим.

Le résultat n'est ni bon ni mauvais.

- Это плохо кончилось.
- Ничем хорошим это не закончилось.

Ça ne s'est pas bien terminé.

Мне бы хотелось иметь комнату с хорошим видом.

J'aimerais disposer d'une chambre avec une jolie vue.

один был хорошим банкиром, а другой стал лидером мафии

l'un était un bon banquier et l'autre est devenu un chef de la mafia

Прилежанием и хорошим поведением он добился для себя стипендии.

Son assiduité et sa bonne conduite lui ont valu la bourse.

- Он будет хорошим врачом.
- Из него выйдет хороший врач.

Il fera un bon médecin.

Он был таким хорошим мальчиком, что все его любили.

- C'était un si bon gars qu'il était aimé de tous.
- C'était un si bon garçon que tous l'appréciaient.

Определенно, это написал кто-то с хорошим знанием английского.

Quelqu'un connaissant bien l'anglais doit avoir écrit ça.

Это будет хорошим сувениром с моей поездки по США.

Ça sera un bon souvenir de mon voyage à travers les États-Unis.