Translation of "продолжительность" in French

0.004 sec.

Examples of using "продолжительность" in a sentence and their french translations:

Продолжительность жизни неуклонно растёт.

L'espérance de vie augmente de façon continue.

- Продолжительность жизни бабочки составляет три дня.
- Продолжительность жизни бабочки - три дня.

La durée de vie d'un papillon est de 3 jours.

- Средняя продолжительность жизни населения не перестаёт расти.
- Средняя продолжительность жизни населения постоянно увеличивается.

L'espérance de vie de la population ne cesse d'augmenter.

- Развитие медицины позволило увеличить среднюю продолжительность жизни.
- Достижения медицины позволили увеличить среднюю продолжительность жизни.

Les progrès de la médecine ont permis d'augmenter l'espérance de vie.

Средняя продолжительность жизни японцев сильно возросла.

L'espérance de vie des Japonais s'est considérablement allongée.

Какова средняя продолжительность жизни в Японии?

Quelle est l'espérance de vie moyenne au Japon ?

Какая средняя продолжительность жизни в Японии?

Quelle est la durée de vie moyenne au Japon ?

средняя продолжительность жизни уменьшается, а не увеличивается.

L'espérance de vie diminue, elle n'augmente pas.

Средняя продолжительность переезда — 15 с половиной часов.

et passent 15 heures 30 minutes à voyager.

70-80 лет - средняя продолжительность жизни человека.

70 ou 80 ans est la durée de vie normale des humains.

Средняя продолжительность жизни людей каждый год увеличивается.

L'espérance de vie des gens s'allonge chaque année.

- Согласно недавним исследованиям, средняя продолжительность жизни японцев продолжает увеличиваться.
- Согласно недавним исследованиям средняя продолжительность жизни японцев постоянно увеличивается.

Selon une étude récente, la durée de vie moyenne des Japonais est en constante augmentation.

Продолжительность сна может варьироваться от человека к человеку.

La durée du temps de sommeil varie vraiment d'une personne à une autre.

- Жизнь бабочки коротка.
- У бабочек короткая продолжительность жизни.

La durée de vie d'un papillon est courte.

Согласно недавним исследованиям средняя продолжительность жизни японцев постоянно увеличивается.

Selon une étude récente, la durée de vie moyenne des Japonais est en constante augmentation.

Плохое настроение приводит к серьёзным заболеваниям, смех увеличивает продолжительность жизни.

Être de mauvaise humeur donne lieu à de graves maladies, rire aux éclats augmente l'espérance de vie.

А что, если ещё что-то повлияло на продолжительность наших суток?

Mais si quelque chose d'autre déterminait la durée du jour sur Terre ?

А ожидаемая продолжительность жизни во Франции в то время составляла 40 лет.

L'espérance de vie en France était alors de 40 ans en moyenne.

Мы знаем, что продолжительность жизни летучей мыши составляет от 25 до 40 лет

Nous savons que la durée de vie de la chauve-souris est comprise entre 25 et 40 ans

Установленное время на продолжительность шахматной партии может составлять несколько часов или несколько минут.

Le temps stipulé pour la durée d'une partie d'échecs peut être de plusieurs heures ou quelques minutes.

- Женщины обычно живут дольше мужчин.
- Обычно у женщин длиннее продолжительность жизни, чем у мужчин.

- Les femmes vivent généralement plus longtemps que les hommes.
- Les femmes vivent normalement plus longtemps que les hommes.

Интересно, какова средняя продолжительность жизни тараканов и умирают ли они когда-нибудь от старости.

Je me demande quelle est l'espérance de vie normale des cafards et s'ils meurent jamais de vieillesse.

- Если вы кормите свою собаку правильно, вы можете увеличить продолжительность её жизни.
- Правильное кормление собаки может продлить жизнь питомцу.

- Si on nourrit son chien correctement, on peut accroître sa durée de vie.
- Si tu nourris ton chien correctement, tu peux accroître sa durée de vie.
- Si vous nourrissez votre chien correctement, vous pouvez accroître sa durée de vie.