Translation of "позволили" in French

0.007 sec.

Examples of using "позволили" in a sentence and their french translations:

- Обстоятельства не позволили мне вам помочь.
- Обстоятельства не позволили мне тебе помочь.

- Les circonstances ne m'ont pas permis de vous aider.
- Les circonstances ne m'ont pas permis de t'aider.

Ему не позволили хранить молчание.

Il ne lui était pas permis de se taire.

Они позволили мне выбрать подарок.

Elles me laissèrent choisir un cadeau.

Обстоятельства не позволили мне тебе помочь.

- Les circonstances ne m'ont pas permis de vous aider.
- Les circonstances ne m'ont pas permis de t'aider.

Обстоятельства не позволили мне вам помочь.

Les circonstances ne m'ont pas permis de vous aider.

Обстоятельства не позволили мне поехать за границу.

Les circonstances ne m'ont pas permises d'aller à l'étranger.

- Они позволили мне уйти.
- Они меня отпустили.

- Ils me laissèrent partir.
- Elles me laissèrent partir.
- Ils m'ont laissé partir.
- Ils m'ont laissée partir.
- Elles m'ont laissé partir.
- Elles m'ont laissée partir.
- Elles m'ont laissé m'en aller.
- Elles m'ont laissée m'en aller.
- Ils m'ont laissé m'en aller.
- Ils m'ont laissée m'en aller.
- Ils me laissèrent m'en aller.
- Elles me laissèrent m'en aller.

Почему Вы позволили мне так долго спать?

Pourquoi m'avez-vous laissé dormir si longtemps ?

Мне не позволили делать вещи, которые я хотел.

Ils ne m'ont pas permis de faire les choses que je voulais.

позволили нам сделать эти и многие другие важные открытия.

nous ont permis de découvrir tout ça et bien d'autres choses importantes.

Призовые деньги позволили мне отправиться в путешествие вокруг света.

La récompense m'a permis de partir en croisière autour du monde.

Но сотрудники БТПК не только не позволили мне поговорить с Анной,

Non seulement les agents du CPB ont refusé de me laisser lui parler,

У меня была действующая виза, поэтому мне позволили въехать в страну.

Comme j'avais un visa valable, on m'a autorisé à entrer dans le pays.

но они в конечном итоге позволили мне назад в два или три раза.

mais ils ont fini par me laisser de retour dans deux ou trois fois.

- Развитие медицины позволило увеличить среднюю продолжительность жизни.
- Достижения медицины позволили увеличить среднюю продолжительность жизни.

Les progrès de la médecine ont permis d'augmenter l'espérance de vie.

- Мне не позволили делать вещи, которые я хотел.
- Мне было непозволено делать то, что я хотел.

Ils ne m'ont pas permis de faire les choses que je voulais.