Translation of "прекрасно" in French

0.041 sec.

Examples of using "прекрасно" in a sentence and their french translations:

- Ты прекрасно выглядишь.
- Вы прекрасно выглядите.
- Прекрасно выглядишь.
- Прекрасно выглядите.

- Vous avez bonne mine.
- Tu as l'air en bonne santé.
- Tu as l'air en forme.
- Vous avez l'air en forme.

Прекрасно!

Délicieux !

Просто прекрасно.

Génial.

Прекрасно понимаю.

Je comprends parfaitement.

Звучит прекрасно.

- Le son est beau.
- Ça semble magnifique.

Всё прекрасно.

Tout est parfait.

Прекрасно понимаю!

Je comprends bien !

- Безупречно!
- Прекрасно!

Parfait !

- Мы прекрасно вас понимаем.
- Мы тебя прекрасно понимаем.
- Мы вас прекрасно понимаем.

- Nous vous comprenons parfaitement.
- Nous te comprenons parfaitement.

- Я тебя прекрасно слышал.
- Я вас прекрасно слышал.

Je t'ai très bien entendu.

Быть живым — прекрасно

C'est incroyable d'être vivant

Я играла прекрасно...

Je passais un super match...

И прекрасно плавает.

Un nageur très puissant.

Хризантемы прекрасно пахнут.

Les chrysanthèmes sentent bon.

Он прекрасно справится.

- Ça ira très bien pour lui.
- Il s'en sortira très bien.

Это предложение прекрасно.

Cette phrase est correcte.

- Безупречно!
- Превосходно!
- Прекрасно!

Parfait !

Ты прекрасно слышал.

- Tu as bien entendu.
- Vous avez bien entendu.

Мы прекрасно справляемся.

Nous nous en sortons très bien.

- Отлично!
- Замечательно!
- Прекрасно!

- C’est bon.
- Très bien !
- C’est du propre !

Всё прекрасно сработало.

Tout a parfaitement fonctionné.

Вы прекрасно слышали.

Vous avez bien entendu.

Вас прекрасно слышно.

Je vous entends fort bien.

Том прекрасно поёт.

Tom chante à merveille.

Она прекрасно подходит.

Elle convient parfaitement.

Он прекрасно подходит.

Il convient parfaitement.

Всё идёт прекрасно.

Tout se passe à merveille.

Том прекрасно справляется.

Tom se débrouille bien.

Она прекрасно справляется.

Elle s'en sort très bien.

Это прекрасно работает.

Cela fonctionne bien.

Это место прекрасно.

Cet endroit est magnifique.

- Я прекрасно осознаю эту опасность.
- Я прекрасно осознаю опасность.

- Je suis très conscient du danger.
- Je suis extrêmement consciente du danger.

- Ты сегодня вечером прекрасно выглядишь.
- Вы сегодня вечером прекрасно выглядите.

Tu es magnifique ce soir.

- Неделю всё было прекрасно.
- Всё было прекрасно в течение недели.

C’était au poil pendant une semaine.

Как прекрасно восходящее солнце!

Que le soleil levant est beau !

Солнце на горизонте прекрасно.

Le soleil à l'horizon est merveilleux.

Это было бы прекрасно.

Ça serait excellent !

Я тебя прекрасно слышу.

- Je t'entends très bien.
- Je t'entends parfaitement bien.

Я это прекрасно понимаю.

Je suis bien conscient de ça.

Вы сегодня прекрасно выглядите.

- Vous avez l'air très belles aujourd'hui.
- Vous avez l'air très beaux aujourd'hui.

Я прекрасно это знаю.

Je le sais bien.

Это роза прекрасно пахнет.

Cette rose sent bon.

Она прекрасно переносила боль.

Elle fit parfaitement face à la douleur.

Ты сегодня прекрасно выглядишь.

- Tu as l'air très belle aujourd'hui.
- Tu as l'air très beau aujourd'hui.

Вы меня прекрасно поняли.

Vous m’avez parfaitement compris.

Мы прекрасно провели вечер.

Nous avons passé une belle soirée.

Я прекрасно осознаю риски.

- Je suis bien au fait des dangers.
- Je suis bien au courant des dangers.

Любая бумага прекрасно подойдёт.

N’importe quel papier conviendra parfaitement.

Теперь всё будет прекрасно.

Tout ira bien maintenant.

Надеюсь, вы прекрасно съездите.

J'espère que vous ferez un bon voyage.

Вы прекрасно изложили суть.

Vous avez bien récapitulé.

Ты прекрасно изложил суть.

Tu as bien récapitulé.

Я прекрасно осознаю опасность.

Je suis très conscient du danger.

Я прекрасно провёл выходные.

J'ai passé un bon week-end.

Мы прекрасно провели день.

Nous avons eu une belle journée.

- Прекрасно помню.
- Я прекрасно об этом помню.
- Я хорошо это помню.

- Je m'en souviens bien.
- Je m'en rappelle bien.

- Президент прекрасно осведомлён о ситуации.
- Президент прекрасно осведомлён о положении дел.

Le président est parfaitement au courant de la situation.

- Оно отлично работало.
- Она отлично работала.
- Он отлично работал.
- Оно прекрасно работало.
- Он прекрасно работал.
- Она прекрасно работала.

Ça a parfaitement fonctionné.

- Ты прекрасно знаешь, о чём я говорю.
- Ты прекрасно знаешь, о чём я.
- Вы прекрасно знаете, о чём я говорю.
- Вы прекрасно знаете, о чём я.

Tu sais très bien ce dont je parle.

- Ты прекрасно знаешь, чего хочет Том.
- Вы прекрасно знаете, чего хочет Том.

Tu sais très bien ce que Tom désire.

- Ты красиво выглядишь.
- Ты выглядишь красиво.
- Ты прекрасно выглядишь.
- Вы прекрасно выглядите.

- Tu es très belle.
- Tu es très beau.

- Ты прекрасно знаешь, чего я хочу.
- Вы прекрасно знаете, чего я хочу.

- Tu sais très bien ce que je veux.
- Vous savez très bien ce que je veux.

- Мы с моей тёщей прекрасно ладим.
- Мы с моей свекровью прекрасно ладим.

Je m'entends très bien avec ma belle-mère.

И парень говорит: «Прекрасно, приведу».

Et le gars dit : « Super, nous viendrons. »

По-моему, прекрасно. Идём дальше.

Ça paraît bien, je continue.

И я прекрасно провела время.

J'ai passé un super moment.

- Отлично понимаю.
- Я прекрасно понимаю.

Je comprends complètement.

Мы вчера прекрасно провели вечер.

Nous avons passé une bonne soirée, hier.

Он прекрасно имитирует ирландский акцент.

Il excelle à imiter son accent irlandais.

Он прекрасно говорит по-русски.

- Il parle parfaitement le russe.
- Il parle russe admirablement.

Он прекрасно говорит по-английски.

Il parle parfaitement anglais.

Том прекрасно говорит по-французски.

- Tom parle parfaitement français.
- Tom parle un français parfait.

- Всё в шоколаде?
- Всё прекрасно?

Tout baigne ?

Мы прекрасно знаем, чего ожидать.

- Nous savons à quoi nous attendre.
- Nous savons à quoi nous en tenir.

Я прекрасно провёл здесь время.

J'ai passé un merveilleux séjour ici.

Том прекрасно справился с ситуацией.

Tom a très bien géré la situation.

Пока что Том прекрасно справляется.

Tom s'en sort très bien, jusqu'à présent.

Том прекрасно говорит по-итальянски.

Tom parle parfaitement l'italien.

Я прекрасно понимаю твоё беспокойство.

Je comprends parfaitement tes inquiétudes.

Я прекрасно понимаю Ваше беспокойство.

Je comprends parfaitement vos inquiétudes.

Я прекрасно понимаю вашу обеспокоенность.

Je comprends parfaitement vos inquiétudes.

Ты прекрасно знаешь, что произошло.

Tu sais très bien ce qui c'est passé.

Я прекрасно понимаю вашу позицию.

Je comprends parfaitement votre position.

Я прекрасно умею это делать.

Je sais parfaitement bien le faire.

Он прекрасно в этом разбирается.

Il s'y connaît bien.

Она прекрасно в этом разбирается.

Elle s'y connaît bien.

- Ты прекрасно знаешь, о чём я говорю.
- Ты прекрасно знаешь, о чём я.

Tu sais bien de quoi je parle.

- Я прекрасно помню имя того человека.
- Я прекрасно помню, как зовут того человека.

Je me souviens très bien du nom de cet homme-là.

- Вы прекрасно знаете, о чём я говорю.
- Вы прекрасно знаете, о чём я.

Vous savez très bien de quoi je parle.

- Не ори так. Я тебя прекрасно слышу.
- Нечего так орать. Я прекрасно тебя слышу.

Ne crie pas comme ça. Je t'entends parfaitement.