Translation of "выглядишь" in French

0.007 sec.

Examples of using "выглядишь" in a sentence and their french translations:

- Выглядишь супер.
- Ты потрясающе выглядишь.

Tu as l'air super.

- Ты выглядишь умным.
- Ты выглядишь умной.
- Ты умно выглядишь.

- Tu as l'air intelligent.
- Tu as l'air intelligente.
- Vous avez l'air intelligent.
- Vous avez l'air intelligente.
- Vous avez l'air intelligentes.
- Vous avez l'air intelligents.

- Ты выглядишь невыспавшимся.
- Ты выглядишь невыспавшейся.

Tu as l'air de ne pas avoir dormi suffisamment.

- Ты выглядишь удивлённым.
- Ты выглядишь удивленной.

- Tu as l'air surpris.
- Vous avez l'air surpris.

- Ты выглядишь скучающей.
- Ты выглядишь скучающим.

Tu as l'air de t'ennuyer.

- Ты выглядишь занятым.
- Ты выглядишь занятой.

- Tu sembles occupé.
- Tu as l'air occupé.
- Vous avez l'air occupé.
- Vous avez l'air occupée.
- Vous avez l'air occupés.
- Vous avez l'air occupées.
- Tu as l'air occupée.

- Ты выглядишь больным.
- Ты выглядишь больной.

Tu as l'air malade.

Отлично выглядишь.

- Tu as l'air super.
- Tu as l'air splendide.

Плохо выглядишь.

- Tu as une sale tête.
- Tu as mauvaise mine.

Выглядишь ужасно.

- T'es laide.
- T'es moche.
- T'es vilaine.
- T'es affreuse.
- T'es hideuse.

Выглядишь супер.

Tu as l'air super.

Хорошо выглядишь.

Tu as bonne mine !

- Ты выглядишь ужасно.
- Выглядишь ужасно.
- Выглядите ужасно.
- Ужасно выглядишь.
- Ужасно выглядите.

Tu as une sale tête.

- Ты выглядишь очень уставшим!
- Ты выглядишь очень усталой.
- Ты выглядишь очень уставшим.
- Ты выглядишь очень уставшей.

- Tu as l'air très fatigué.
- Tu as l'air très fatiguée.

- Ты красиво выглядишь.
- Ты выглядишь красиво.
- Ты прекрасно выглядишь.
- Вы прекрасно выглядите.

- Tu es très belle.
- Tu es très beau.

- Ты выглядишь счастливой сегодня.
- Ты выглядишь счастливым сегодня.

- Tu as l'air gaie aujourd'hui.
- Tu as l'air heureux, aujourd'hui !
- Tu as l'air heureuse, aujourd'hui !
- Vous avez l'air heureux, aujourd'hui !
- Vous avez l'air heureuse, aujourd'hui !
- Vous avez l'air heureuses, aujourd'hui !

- Ты выглядишь очень уставшим!
- Ты выглядишь очень усталой.

- Vous avez l'air très fatigué.
- Tu as l'air très fatigué.
- Vous avez l'air très fatiguée.

- Выглядишь потрясающе.
- Выглядите потрясающе.
- Выглядишь умопомрачительно.
- Выглядите умопомрачительно.

- Tu as l'air resplendissant.
- Tu as l'air resplendissante.
- Vous avez l'air resplendissant.
- Vous avez l'air resplendissante.
- Vous avez l'air resplendissants.
- Vous avez l'air resplendissantes.

- Ты выглядишь очень уставшим!
- Ты выглядишь очень уставшей.

Tu as l'air très fatiguée.

Ты выглядишь довольным.

- Vous avez l'air contente.
- Vous avez l'air content.
- Vous avez l'air satisfaite.
- Vous avez l'air satisfait.
- Tu sembles satisfait.

Ты выглядишь моложе.

- Tu as l'air plus jeune.
- Vous avez l'air plus jeune.

Ты хорошо выглядишь.

Tu as bonne mine.

Как ты выглядишь?

- À quoi ressembles-tu ?
- À quoi ressemblez-vous ?
- À quoi est-ce que tu ressembles ?
- À quoi est-ce que vous ressemblez ?

Ты выглядишь потрясающе.

- Tu es superbe.
- Vous êtes superbe.
- Tu es magnifique !

Ты выглядишь подавленным.

Tu as l'air déprimé.

Ты выглядишь глупо.

Tu as l'air stupide.

Ты выглядишь больным.

- Tu as l'air malade.
- Vous avez l'air malade.

Ты великолепно выглядишь.

Tu as l'air splendide.

Ты выглядишь измученным.

Tu as l'air abattu.

Ты выглядишь безупречно.

Tu as l'air parfait.

Ты выглядишь сердитым.

Tu as l'air en colère.

Ты выглядишь занятым.

Tu as l'air occupé.

Ты выглядишь удивленной.

Tu sembles surprise.

Ты выглядишь счастливым.

Vous avez l'air heureux.

- Ты выглядишь немного больным.
- Ты выглядишь каким-то больным.

Vous n'avez pas l'air en forme.

- Ты прекрасно выглядишь.
- Вы прекрасно выглядите.
- Прекрасно выглядишь.
- Прекрасно выглядите.

- Vous avez bonne mine.
- Tu as l'air en bonne santé.
- Tu as l'air en forme.
- Vous avez l'air en forme.

- Ты выглядишь более молодой.
- Ты выглядишь моложе.
- Вы выглядите моложе.

- Tu as l'air plus jeune.
- Vous avez l'air plus jeune.

- Ты выглядишь больным.
- Ты выглядишь больной.
- У тебя больной вид.

- Tu as l'air malade.
- Vous avez l'air malade.

- Ты выглядишь грустной.
- У тебя грустный вид.
- Ты выглядишь грустным.

Tu as l'air triste.

- Ты ужасно выглядишь.
- Вы ужасно выглядите.
- Выглядишь ужасно.
- Выглядите ужасно.

- Tu as mauvaise mine.
- Vous avez mauvaise mine.

- Плохо выглядишь. Ты не заболел?
- Плохо выглядишь. Ты не заболела?

- Vous n'avez pas très bonne mine. Vous êtes malade ?
- Tu n'as pas très bonne mine. Tu es malade ?

Ты выглядишь очень бледным.

- Tu as l'air très pâle.
- Vous avez l'air très pâle.
- Vous avez l'air très pâles.

Ты выглядишь очень довольным.

Tu as l'air fort ravi.

Ты выглядишь очень уставшим.

Tu as l'air très fatigué.

Ты очень хорошо выглядишь.

Tu as l'air très bien.

Ты выглядишь очень счастливым.

Tu as l'air très heureux.

Ты выглядишь очень уставшей.

Tu as l'air très fatiguée.

Ты выглядишь как полицейский.

Tu as l'air d'un policier.

Ты не выглядишь счастливым.

- Tu n'as pas l'air heureux.
- Tu n'as pas l'air heureuse.
- Vous n'avez pas l'air heureux.
- Vous n'avez pas l'air heureuse.

Ты выглядишь безобразней обычного.

Tu es plus moche que d'habitude.

Ты сегодня прекрасно выглядишь.

- Tu as l'air très belle aujourd'hui.
- Tu as l'air très beau aujourd'hui.

Ты просто ужасно выглядишь.

- Tu as l'air vraiment affreux.
- Tu as l'air vraiment affreuse.

- Я думаю, что ты превосходно выглядишь.
- Я думаю, что ты выглядишь великолепно.
- Я думаю, что ты умопомрачительно выглядишь.

- Je pense que tu as l'air super.
- Je pense que vous avez l'air super.

- Ты выглядишь скучающей.
- Ты выглядишь скучающим.
- Тебе, похоже, скучно.
- Вам, кажется, скучно.

Tu as l'air de t'ennuyer.

- Ты молодо выглядишь для своего возраста.
- Ты молодо выглядишь для своих лет.

Tu parais jeune pour ton âge.

- Ты выглядишь больным.
- Ты кажешься больным.
- Ты кажешься больной.
- Ты выглядишь больной.

Tu as l'air malade.

- Я думаю, что ты хорошо выглядишь.
- Я думаю, что ты отлично выглядишь.

- Je pense que tu as l'air au poil.
- Je pense que vous avez l'air au poil.

- Ты выглядишь как имбецил.
- Ты похож на придурка.
- Ты выглядишь как придурок.

Tu as l'air d'un imbécile.

Ты выглядишь ослепительно, моя дорогая.

Tu es ravissante, ma chérie.

Ты не очень хорошо выглядишь.

Tu n'as pas l'air très bonne.

«Как я выгляжу?» — «Здорово выглядишь».

« J’ai l’air comment ? » « T’as la classe. »

Ты плохо выглядишь. Ты заболел?

Tu n'as pas l'air dans ton assiette, tu es malade ?

Плохо выглядишь. Что с тобой?

Tu as mauvaise mine ! Qu'as-tu ?

- Ты выглядишь немного бледным.
- Ты выглядишь немного бледной.
- Вы выглядите немного бледным.
- Ты выглядишь слегка бледным.
- Ты выглядишь слегка бледной.
- Вы выглядите слегка бледными.
- Ты бледноват.
- Ты бледновата.

- Tu as l'air un peu pâle.
- Vous avez l'air un peu pâle.

- Ты выглядишь усталым.
- Вы выглядите усталыми.
- Ты выглядишь уставшей.
- Ты выглядишь уставшим.
- Вы выглядите уставшим.
- Вы выглядите уставшей.
- Вы выглядите уставшими.

- Tu as l'air fatigué.
- Tu sembles fatigué.
- Tu parais fatigué.
- On dirait que tu es fatigué.

Ты выглядишь здоровым, как и всегда.

Vous avez l'air en aussi bonne santé que d'habitude.

Ты выглядишь жалко в этом наряде.

Tu as l'air pathétique dans cette tenue.

Ты выглядишь удручённым. Что-то случилось?

- Tu as l'air déprimé, quelque chose est-il arrivé ?
- Tu as l'air déprimée, quelque chose est-il survenu ?
- Vous avez l'air déprimé, quelque chose s'est-il passé ?
- Vous avez l'air déprimée, quelque chose est-il arrivé ?

Ты хорошо выглядишь в этой одежде.

Tu as belle allure dans ces vêtements.

- Ты выглядишь усталым.
- Вы выглядите усталыми.

- Vous avez l'air fatigué.
- Tu as l'air fatigué.
- Tu sembles fatigué.
- Tu parais fatigué.
- Vous paraissez fatigué.
- Vous paraissez fatiguée.

- Ты неважно выглядишь.
- Вы неважно выглядите.

- Tu n'as pas l'air bien.
- Vous n'avez pas l'air bien.

Ты хорошо выглядишь на этом фото.

T'as l'air très bien sur cette photo.

- Вы выглядите безупречно.
- Ты выглядишь безупречно.

- Tu as l'air parfait.
- Tu as l'air parfaite.
- Vous avez l'air parfait.
- Vous avez l'air parfaite.
- Vous avez l'air parfaits.
- Vous avez l'air parfaites.

- Ты потрясающе выглядишь.
- Вы потрясающе выглядите.

- Tu as l'air terrible.
- Tu as l'air super.
- Vous avez l'air terrible.
- Vous avez l'air super.

Ты как-то не очень выглядишь.

Tu n'as pas l'air très bien.

- Ты выглядишь счастливым.
- Ты, кажется, счастлив.

Tu sembles heureux.

Ты не выглядишь так уж круто.

Tu n'as pas l'air très bien.

Ты великолепно выглядишь на этих фотографиях.

Tu as l'air splendide sur ces photos.

Ты молодо выглядишь для своих лет.

Tu parais jeune pour ton âge.

Ты не выглядишь на свой возраст.

Tu ne fais pas ton âge.

- Ты выглядишь счастливым.
- Ты выглядишь счастливой.
- Вы выглядите счастливым.
- Вы выглядите счастливой.
- Вы выглядите счастливыми.

- Vous avez l'air heureux.
- Tu as l'air heureux.
- Tu as l'air heureuse.
- Vous avez l'air heureuse.
- Vous avez l'air heureuses.

- Ты выглядишь расстроенным.
- Ты выглядишь расстроенной.
- Вы выглядите расстроенным.
- Вы выглядите расстроенной.
- Вы выглядите расстроенными.

- Tu as l'air contrariée.
- Tu as l'air fâchée.
- Tu as l'air fâché.
- Tu as l'air contrarié.

- Ты выглядишь очень усталой.
- Вы выглядите очень уставшим.
- Вы выглядите очень уставшей.
- Вы выглядите очень уставшими.
- Ты выглядишь очень уставшим.
- Ты выглядишь очень уставшей.

- Vous avez l'air très fatigué.
- Tu as l'air très fatigué.
- Vous avez l'air très fatiguée.
- Vous avez l'air très fatigués.
- Vous avez l'air très fatiguées.
- Tu as l'air très fatiguée.

- Привет, Том! Очень рад тебя видеть. Неважно выглядишь.
- Привет, Том! Очень рад тебя видеть. Плохо выглядишь.

Salut, Tom ! Je suis très content de te voir. Tu as mauvaise mine.

Ты выглядишь очень хорошо на том фото.

- T'as l'air très bien sur cette photo.
- Vous avez l'air très bien sur cette photo.

Ты выглядишь так, как будто увидел привидение.

Tu as l'air d'avoir vu un fantôme.

Ты выглядишь в точности как твоя мать.

Tu ressembles exactement à ta mère.

Ты выглядишь глупо, когда делаешь такие вещи.

- Faire ce genre de chose te fait paraître stupide.
- Faire ce genre de chose vous fait paraître stupide.

- Ты выглядишь уставшим. Тебе необходимо отдохнуть час или два.
- Ты выглядишь уставшей. Тебе необходимо отдохнуть час или два.

Tu as l'air fatigué. Tu devrais te reposer une heure ou deux.

- Ты выглядишь так, будто только что из тюрьмы сбежал.
- Ты выглядишь так, словно только что сбежал из тюрьмы.

On dirait que tu viens de t'évader de prison.

Я думаю, тебе лучше отдохнуть. Ты выглядишь больным.

Je pense que tu ferais mieux de te reposer ; tu as l'air malade.

Ты выглядишь так, будто только что увидел привидение.

Tu as l'air d'avoir vu un fantôme.