Translation of "пошло" in French

0.008 sec.

Examples of using "пошло" in a sentence and their french translations:

Всё пошло не так.

Tout est allé de travers.

- Мы не знаем, что пошло не так.
- Неясно, что пошло не так.

On ne sait pas ce qui s'est mal passé.

или, коли на то пошло...

ou bien alors

Это платье тебе бы пошло.

Cette robe t'irait bien.

Это платье Вам бы пошло.

Cette robe vous irait bien.

- Нам нужно выяснить, что пошло не так.
- Нам нужно разобраться, что пошло не так.

Nous devons comprendre ce qui a mal tourné.

Всё пошло не так, как задумывалось.

Les choses ne se sont pas déroulées comme prévu.

Извините, что-то пошло не так.

- Désolé, quelque chose est allé de travers.
- Désolée, quelque chose est allé de travers.

Кажется, что-то пошло не так.

Il semble que quelque chose n'a pas bien fonctionné.

Я знаю, что пошло не так.

Je sais ce qui a mal tourné.

- Сегодня всё с самого начала пошло наперекосяк.
- Сегодня все пошло не так с самого начала.

Aujourd'hui, tout est allé de travers depuis le départ.

Мы не знаем, что пошло не так.

On ne sait pas ce qui s'est mal passé.

Сегодня всё с самого начала пошло наперекосяк.

Aujourd'hui, tout est allé de travers depuis le départ.

Немного отдыха очень пошло бы нам на пользу.

- Un peu de repos nous ferait le plus grand bien.
- Un peu de repos nous ferait beaucoup de bien.

- Поехало больше двадцати детей.
- Пошло больше двадцати детей.

Plus de vingt enfants y sont allés.

Если все пошло плохо я бы не сократил,

Si les choses ont vraiment mauvais je ne couperais pas,

- Его здоровье начало ухудшаться.
- Его здоровье пошло на убыль.

Sa santé a commencé à décliner.

Укрощение мощи приливов пошло бы на пользу прибрежным населённым пунктам.

Exploiter la puissance des marées pourrait être très utile aux populations vivant sur le littoral.

У меня неприятное ощущение, что что-то пошло не так.

J'ai le mauvais pressentiment que quelque chose s'est mal passé.

Дело не пошло дальше, поскольку на следующий день Ланн был смертельно ранен.

L'affaire n'alla pas plus loin, Lannes étant mortellement blessé le lendemain.

Где-то что-то пошло не так. Этого не должно было случиться.

Il doit y avoir quelque chose qui cloche. Ça n’aurait pas dû se passer ainsi.

Как только наш менеджер перестал нас беспокоить, всё пошло без малейших затруднений.

Dès que notre chef a arrêté d'être sur notre dos, tout s'est déroulé sans problème.

- Его здоровье сейчас начало ухудшаться.
- Его здоровье начало ухудшаться.
- Его здоровье пошло на убыль.

- Sa santé commence à décliner à présent.
- Sa santé a commencé à décliner.

В 2001 году финансовая группа Goldman Sachs пришла к выводу, что Бразилия, Россия, Индия и Китай станут «кирпичами» (bricks) мировой экономики, откуда пошло сокращение «БРИК».

En 2001, le groupe financier Goldman Sachs a conclu que le Brésil, la Russie, l'Inde et la Chine seront les « briques » de l'économie mondiale, donnant son origine à l'acronyme « BRIC ».

Теперь, конечно, люди не хотят войны. С чего бы бедняку с фермы хотеть рисковать своей жизнью на войне, если лучшим, что он может получить от этого, будет возвращение на свою ферму целым и невредимым? Естественно, простые люди не хотят войны - ни в России, ни в Англии, ни в Америке, ни в, раз уж на то пошло, Германии. Это понятно. Но, в конце концов, политику определяют лидеры государств, и очень легко повести людей за собой, демократия ли это или фашистская диктатура, парламентская или коммунистическая диктатура. [...] С правом или без права голоса, люди могут быть легко настроены по указке лидеров. Это легко. Всё, что вам для этого нужно сделать - сказать им, что они подвергаются нападению, и осудить пацифистов за нехватку патриотизма и подвергание страны опасности. Это работает одинаковым образом в любой стране.

Bien entendu, le peuple ne veut pas de guerre. Pourquoi est-ce qu'un pauvre gueux dans une ferme voudrait risquer sa vie dans une guerre dont il ne peut espérer au mieux qu'il en reviendra entier ? Naturellement, le commun de la population ne veut pas de guerre ; ni en Russie, ni en Angleterre, ni en Amérique, ni, en ce qui nous concerne, en Allemagne. C'est bien entendu. Mais, après tout, ce sont les dirigeants d'un pays qui en déterminent les lignes d'action, et ce n'est jamais qu'une question simple que d'entraîner le peuple, que ce soit dans une démocratie, une dictature fasciste, un Parlement, ou une dictature communiste. [...] Le peuple peut toujours être converti à la cause des dirigeants. Cela est facile. Tout ce qu'il suffit de faire, c'est de leur dire qu'ils sont attaqués et dénoncer les pacifistes pour leur manque de patriotisme qui expose le pays au danger. Cela marche de la même manière dans tous les pays.