Translation of "разобраться" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "разобраться" in a sentence and their portuguese translations:

они могут самостоятельно разобраться,

elas conseguem descobrir as coisas por conta própria,

«О, разобраться в этом».

"Oh, vá resolver isso".

Нужно разобраться, к чему его привязать.

Mas tenho de descobrir a que posso atá-la.

Нужно разобраться, к чему ее привязать.

Mas tenho de descobrir a que posso atá-la.

Сейчас нам нужно с этим разобраться.

Agora, temos de lidar com isto.

Я пытаюсь разобраться, как это произошло.

- Eu estou descobrir o que aconteceu.
- Estou descobrir o que aconteceu.

Если это выше, вы нужно разобраться.

Se for maior que isso, você precisa resolver as coisas.

Но я пытаюсь разобраться в сделке

Mas, estou tentando fazer um acordo

Я всё ещё пытаюсь с этим разобраться.

Eu ainda estou tentando descobrir isso.

Никак не могу разобраться в том, что ты говоришь.

- Eu não entendo nada do que você diz.
- O que você diz não tem pé nem cabeça.

Нужно разобраться, как мы можем использовать эту тушу для себя.

Temos de perceber como podemos usar esta carcaça para obter uma refeição melhor.

Мы должны разобраться в этом. Посмотрим, есть ли здесь следы ее лап.

Certo, temos de pensar bem nisto. Temos de ver se há aqui pegadas.

Но сначала нам нужно разобраться с лекарствами и сделать что-то, чтобы они не нагрелись.

Mas, antes, temos de tratar dos medicamentos e fazer algo para mantê-los frescos,

чтобы разобраться во всех тонкостях поведения этих животных, что они делают, как взаимодействуют друг с другом.

e entender cada pequena marca, cada pequeno comportamento, cada espécie e o que estão a fazer, como interagem.