Translation of "попрощаться" in French

0.003 sec.

Examples of using "попрощаться" in a sentence and their french translations:

Хотите попрощаться?

- Veux-tu dire au revoir ?
- Voulez-vous dire au revoir ?

Хочешь попрощаться?

Veux-tu dire au revoir ?

Я хочу попрощаться.

Je veux dire au revoir.

Я пришёл попрощаться.

Je viens vous faire mes adieux.

Я просто хотел попрощаться.

Je voulais juste dire au revoir.

Я просто зашёл попрощаться.

- J'ai juste laissé tomber de dire au revoir.
- Je suis venu simplement pour faire mes adieux.

Я хочу с тобой попрощаться.

Je veux te dire au revoir.

Я хочу с вами попрощаться.

Je veux vous dire au revoir.

Том хотел попрощаться с Мэри.

Tom voulait dire au revoir à Mary.

Я пришёл с вами попрощаться.

Je viens vous faire mes adieux.

- Она поехала в аэропорт, чтобы попрощаться с ним.
- Она поехала в аэропорт, чтобы с ним попрощаться.

Elle se rendit à l'aéroport pour lui faire ses adieux.

Ей пришлось попрощаться со своим родным городом.

Elle a dû dire adieu à sa ville natale.

Я был в аэропорту, чтобы с ним попрощаться.

- Je suis allé à l'aéroport pour lui dire au revoir.
- J'étais à l'aéroport pour lui dire adieu.

- Она приехала на вокзал, чтобы с ним попрощаться.
- Она приехала на вокзал проводить его.
- Она поехала на вокзал, чтобы проводить его.

- Elle se rendit à la gare pour lui faire ses adieux.
- Elle s'est rendue à la gare pour lui faire ses adieux.