Translation of "пообедал" in French

0.010 sec.

Examples of using "пообедал" in a sentence and their french translations:

- Я наскоро пообедал.
- Я наспех пообедал.

J'ai mangé un déjeuner rapide.

- Я быстро пообедал.
- Я быстренько пообедал.

- J'ai rapidement déjeuné.
- Je déjeunai rapidement.

Я пообедал.

J'ai déjeuné.

- Я быстро пообедал.
- Я пообедал в спешке.

- J'ai mangé un déjeuner rapide.
- J'ai rapidement déjeuné.
- Je déjeunai rapidement.
- J'ai déjeuné en hâte.

- Я только что пообедал.
- Я только пообедал.

Je viens juste de finir de déjeuner.

- Я пообедал в спешке.
- Я наскоро пообедал.

J'ai mangé un déjeuner rapide.

Я легко пообедал.

- J'ai fait un repas léger.
- J'ai déjeuné léger.

Он уже пообедал.

Il a déjà déjeuné.

Я уже пообедал.

J'ai déjà pris mon déjeuner.

Я наскоро пообедал.

J'ai mangé un déjeuner rapide.

Я поздно пообедал.

J'ai pris un déjeuner tardif.

Я рано пообедал.

J'ai déjeuné tôt.

- Ты пообедал?
- Ты обедал?

- As-tu déjeuné ?
- As-tu pris un déjeuner ?

Я только что пообедал.

- J'ai juste fini de déjeuner.
- Je viens de finir de déjeuner.

Я ещё не пообедал.

Je n'ai pas encore déjeuné.

- Ты пообедал?
- Ты пообедала?

As-tu déjeuné ?

Я пообедал с Томом.

J'ai déjeuné avec Tom.

Я пообедал в кафетерии.

J'ai déjeuné à la cafétéria.

Том, ты уже пообедал?

- Tom a en fait déjà mangé ?
- Tom, tu as déjà mangé ?

Том пообедал с Мэри.

Tom a déjeuné avec Marie.

Я голоден, так как не пообедал.

J'ai faim car je n'ai pas déjeuné.

- Ты пообедал?
- Ты обедал?
- Вы обедали?

- As-tu déjeuné ?
- As-tu pris un déjeuner ?

- Я уже пообедал.
- Я уже обедал.

- J'ai déjà dîné.
- J'ai déjà déjeuné.

- Ты пообедал?
- Ты пообедала?
- Вы пообедали?

As-tu pris un déjeuner ?

- Ты пообедал?
- Ты обедал?
- Вы пообедали?

As-tu pris un déjeuner ?

Я пообедал два с половиной часа назад.

J'ai pris mon repas du midi il y a deux heures et demie.

- Я ещё не пообедал.
- Я ещё не обедал.

Je n'ai pas encore déjeuné.

- Я пообедал с Томом.
- Я обедал с Томом.

J'ai déjeuné avec Tom.

- Он не может быть голодным, так как только что пообедал.
- Он не может быть голодным. Он только что пообедал.

Il ne peut pas avoir faim ; il vient de déjeuner.

Он не может быть голодным. Он только что пообедал.

Il ne peut pas avoir faim ; il vient de déjeuner.

- Он ушёл, после того как пообедал.
- После обеда он ушёл.

Il partit après qu'il eût déjeuné.

Я пообедал где-то в одиннадцать, потому что был голоден.

J'ai déjeuné vers onze heures parce que j'avais faim.

- Я голоден, так как не пообедал.
- Я голодный, потому что не обедал.

- J'ai faim car je n'ai pas déjeuné.
- J'ai faim parce que je n'ai pas mangé à midi.

- Вы уже пообедали?
- Ты уже пообедал?
- Ты уже пообедала?
- Вы уже обедали?

- As-tu déjà déjeuné ?
- Avez-vous déjà déjeuné ?
- As-tu déjà dîné ?
- Avez-vous déjà dîné ?

- Ты уже пообедал?
- Ты уже пообедала?
- Ты уже обедал?
- Ты уже обедала?

- As-tu déjà déjeuné ?
- As-tu déjà déjeuné ?

Сегодня я очень занят, но завтра я бы с удовольствием с тобой пообедал.

Je suis très occupé aujourd'hui, mais demain j'aimerais bien déjeuner avec toi.

- Вы уже пообедали?
- Ты уже пообедал?
- Ты уже пообедала?
- Ты уже обедал?
- Ты уже обедала?

- As-tu déjà pris ton déjeuner ?
- As-tu déjà déjeuné ?
- Avez-vous déjà déjeuné ?

- Я сегодня с ним пообедал.
- Я сегодня с ним обедал.
- Я с ним сегодня обедал.
- Мы с ним сегодня обедали.

J'ai déjeuné avec lui aujourd'hui.