Translation of "осторожны" in French

0.009 sec.

Examples of using "осторожны" in a sentence and their french translations:

Будьте осторожны

Prenez soin de vous

Мы осторожны.

- Nous sommes prudents.
- Nous sommes prudentes.

Будьте осторожны!

Soyez prudents !

Будем осторожны!

Soyons prudents !

- Пожалуйста, будьте осторожны.
- Прошу вас, будьте осторожны.

Soyez prudents, je vous prie.

Мы будем осторожны.

- Nous serons prudents.
- Nous serons prudentes.

Мы всегда осторожны.

Nous sommes toujours prudentes.

Пожалуйста, будьте осторожны.

- Veuillez être prudent.
- Soyez prudent, je vous prie.
- S'il te plaît, sois prudent !
- S'il vous plaît, soyez prudent !
- Veuillez être prudente.
- Soyez prudente, je vous prie.
- Sois prudente, je te prie.
- S'il vous plaît, soyez prudente !

Будьте очень осторожны.

- Soyez très prudents !
- Soyez très prudentes !

Будьте осторожны, пожалуйста.

- Soyez prudents, s'il vous plaît.
- Soyez prudentes, s'il vous plaît.

Будьте осторожны с ними.

Il faut faire attention.

Мы были очень осторожны.

- Nous avons été très prudents.
- Nous avons été très prudentes.

Мы должны быть осторожны.

- Nous devons être prudents.
- Nous devons être prudentes.
- Il nous faut être prudents.
- Il nous faut être prudentes.

Вы должны быть осторожны.

- Vous devez être prudent.
- Vous devez être prudente.
- Vous devez être prudents.
- Vous devez être prudentes.

В будущем будьте осторожны!

- Faites plus attention à l'avenir !
- Soyez prudent à l'avenir !

Будьте осторожны на дороге!

Soyez prudent sur la route !

- Будьте осторожны!
- Будьте осмотрительны!

- Soyez méfiant !
- Sois méfiant !

Будьте осторожны за рулём!

- Faites attention en conduisant !
- Faites attention au volant !

- Пожалуйста, будь осторожен.
- Будьте, пожалуйста, осторожны.
- Пожалуйста, будь осторожна.
- Пожалуйста, будьте осторожны.
- Прошу тебя, будь осторожна.
- Прошу Вас, будьте осторожны.
- Прошу вас, будьте осторожны.

- Veuillez être prudent.
- Soyez prudent, je vous prie.
- Sois prudent, je te prie.
- S'il te plaît, sois prudent !
- S'il vous plaît, soyez prudent !
- Veuillez être prudente.
- Soyez prudente, je vous prie.
- Sois prudente, je te prie.
- S'il te plaît, sois prudente !
- S'il vous plaît, soyez prudente !
- Veuillez être prudents.
- Soyez prudents, je vous prie.
- S'il vous plaît, soyez prudents !
- Veuillez être prudentes.
- Soyez prudentes, je vous prie.
- S'il vous plaît, soyez prudentes !

Будем осторожны, ругаясь, пожалуйста, друзья

Soyons prudents en jurant des amis s'il vous plaît

Будьте осторожны, чтобы увидеть вас.

Prenez soin de vous voir.

Обещайте мне, что будете осторожны.

Promettez-moi que vous serez prudents !

Будьте осторожны в своих желаниях.

- Fais attention à ce que tu souhaites.
- Faites attention à ce que vous souhaitez.

Будьте осторожны при обращении со спичками.

- Sois prudent en manipulant des allumettes !
- Sois prudente en manipulant des allumettes !
- Soyez prudents en manipulant des allumettes !

- Будь осторожен.
- Будь осторожна.
- Будьте осторожны.

- Sois prudent !
- Sois prudente !
- Soyez prudent !
- Soyez prudente !
- Soyez prudents !
- Soyez prudentes !
- Faites attention.
- Fais attention.

Да. Мы должны быть очень осторожны.

Oui. Nous devons être très prudents.

Мы должны быть осторожны, переходя улицу.

- Nous devrions être très prudents en traversant la route.
- Nous devrions être très prudentes en traversant la route.

Вы должны быть осторожны, переходя улицу.

Vous devriez être très prudentes en traversant la route.

- Ты осторожна.
- Ты осторожен.
- Вы осторожны.

- Tu es prudent.
- Tu es prudente.

- Будь осторожен!
- Будь осторожна!
- Будьте осторожны!

- Faites attention !
- Fais attention !
- Sois prudent !
- Sois prudente !
- Soyez prudent !
- Soyez prudente !
- Soyez prudents !
- Soyez prudentes !
- Fais gaffe !
- Faites attention.
- Fais attention.

Приближается цунами, так что будьте осторожны.

Un tsunami approche, alors soyez sur vos gardes.

Будьте осторожны. За каждым углом таится опасность.

Faites attention. Le danger se tapit dans chaque coin.

поэтому будьте осторожны с тем, что вы распространяете.

soyons très prudents quant à ce que nous partageons.

- Мы должны быть осторожны.
- Мы должны быть осторожными.

- Nous devons être prudents.
- Nous devons être prudentes.
- Il nous faut être prudents.
- Il nous faut être prudentes.

- Вы должны быть осторожны.
- Вам надо быть осторожной.

- Tu dois être prudent.
- Vous devez être prudent.
- Tu dois être prudente.
- Vous devez être prudente.
- Vous devez être prudents.
- Vous devez être prudentes.
- Il vous faut être prudent.
- Il vous faut être prudente.
- Il vous faut être prudents.
- Il vous faut être prudentes.
- Il te faut être prudent.
- Il te faut être prudente.

Я хочу, чтобы вы все были очень осторожны.

- Je veux que vous soyez toutes très prudentes.
- Je veux que vous soyez tous très prudents.

Будьте осторожны в своих желаниях, они могут исполниться.

Prenez garde à ce que vous souhaitez, il peut devenir réalité.

Вы должны быть осторожны, когда разговариваете с европейцем.

Tu dois faire attention lorsque tu parles à un Européen.

- Вы должны быть осторожны.
- Ты должен быть осторожен.

- Tu dois être prudent.
- Vous devez être prudent.
- Tu dois être prudente.
- Vous devez être prudente.
- Vous devez être prudents.
- Vous devez être prudentes.

Вы должны быть осторожны с парапланеризмом в высоких горах.

Il faut être très prudent quand on fait du parapente en montagne.

- Будь очень осторожен.
- Будь очень осторожна.
- Будьте очень осторожны.

- Sois très prudent !
- Soyez très prudent !
- Soyez très prudente !
- Soyez très prudents !
- Soyez très prudentes !
- Sois très prudente !

- Просто будь осторожен.
- Просто будь осторожна.
- Просто будьте осторожны.

- Soyez juste prudent.
- Soyez juste prudents.
- Soyez juste prudente.
- Soyez juste prudentes.
- Sois juste prudent.
- Sois juste prudente.

- Они должны быть очень осторожны.
- Они должны быть очень внимательны.

Ils doivent faire très attention.

Так что не будьте осторожны с действительно длинными URL-адресами,

Alors ne te mets pas dans un casier avec des URLs vraiment longs,

Но будьте осторожны, чтобы не запутать, что она Мария, мать Иисуса.

Mais attention à ne pas confondre qu'elle est Marie, mère de Jésus.

В секции есть дверь, но будьте осторожны, ноги других апостолов видны.

La section là-bas est la porte, mais attention, les pieds des autres apôtres sont visibles.

- Я сказал всем быть осторожными.
- Я сказал всем, чтобы были осторожны.

J'ai dit à tout le monde de faire attention.

- На дороге гололёд, поэтому будь, пожалуйста, осторожен.
- На дороге гололёд, поэтому будьте, пожалуйста, осторожны.
- Дорога обледенела, поэтому будь, пожалуйста, осторожен.
- Дорога обледенела, поэтому будьте, пожалуйста, осторожны.
- Дорога скользкая, так что будь, пожалуйста, осторожен.
- Дорога скользкая, так что будьте, пожалуйста, осторожны.

La route est verglacée, alors sois prudent s'il te plait.

- Будьте осторожны, не порежьтесь.
- Смотри не порежься.
- Смотрите не порежьтесь.
- Осторожно, не порежьтесь.

Fais attention à ne pas te couper.

- Будьте осторожны, когда переходите улицу.
- Будь внимателен, переходя улицу.
- Будьте внимательны, переходя улицу.

Fais attention quand tu traverses la rue.

- Будь осторожен, переходя улицу.
- Будьте осторожны, когда переходите улицу.
- Будь осторожен, когда переходишь улицу.

Sois prudent quand tu traverses une route.

- Будь осторожен, переходя улицу.
- Будь осторожен при переходе через улицу.
- Будьте осторожны, переходя улицу.

- Fais attention lorsque tu traverses la rue.
- Fais attention en traversant la rue.

- Обещай мне, что будешь осторожен!
- Обещайте мне, что будете осторожны.
- Обещай мне, что будешь осторожна.

- Promets-moi que tu seras prudent !
- Promets-moi que tu seras prudente !
- Promettez-moi que vous serez prudent !
- Promettez-moi que vous serez prudente !
- Promettez-moi que vous serez prudents !
- Promettez-moi que vous serez prudentes !

- Вы его сломаете, если не будете осторожны.
- Ты его сломаешь, если не будешь осторожен.
- Вы её сломаете, если не будете осторожны.
- Ты её сломаешь, если не будешь осторожен.
- Ты его сломаешь, если не будешь осторожна.
- Ты её сломаешь, если не будешь осторожна.

- Tu vas le briser si tu ne fais pas attention.
- Tu vas le casser si tu ne fais pas attention.
- Vous allez le casser si vous ne faites pas attention.

Мы показываем фразы серым, потому что они могут быть полезны, но будьте осторожны - их значение может немного отличаться от основной фразы.

Nous affichons les phrases grisées parce qu'elles peuvent être utiles, mais vous devriez être attentif. Leur signification peut varier un peu de la phrase principale.

- Будь осторожен. За каждым углом таится опасность.
- Будьте осторожны. За каждым углом таится опасность.
- Будь осторожна. За каждым углом таится опасность.

Faites attention. Le danger se tapit dans chaque coin.