Translation of "обычаи" in French

0.008 sec.

Examples of using "обычаи" in a sentence and their french translations:

- Каждая страна имеет свои собственные обычаи.
- У каждой страны свои обычаи.
- В каждой стране свои обычаи.

Chaque pays à ses propres coutumes.

Но наши обычаи смешаны

Mais nos coutumes sont mélangées

Старинные обычаи постепенно уничтожаются.

Les vieilles coutumes sont progressivement détruites.

Старинные обычаи продолжают исчезать.

Les anciennes coutumes continuent de disparaître.

- В моей стране другие обычаи.
- У нас в стране другие обычаи.

Dans mon pays les coutumes sont différentes.

Мы должны уважать местные обычаи.

Nous devons respecter les coutumes locales.

У каждой страны свои обычаи.

Chaque pays a ses propres coutumes.

В Колумбии преобладают католические обычаи.

En Colombie, les coutumes catholiques l'emportent.

У нас в стране другие обычаи.

Dans mon pays les coutumes sont différentes.

В деревне старые обычаи долго сохраняются.

Les vieilles coutumes se maintiennent longtemps à la campagne.

Пожалуйста, добавьте шаманские обычаи, которые мы не упомянули.

Veuillez ajouter les coutumes du chaman que nous n'avons pas mentionnées.

Многие иностранные обычаи были введены в Японии после войны.

Beaucoup de coutumes étrangères furent introduites au Japon après la guerre.

Тем не менее, старые турецкие обычаи сохраняются в более сельских районах

Cependant, les anciennes coutumes turques perdurent dans les zones plus rurales.

Повесть Адама Мицкевича «Пан Тадеуш», которая так ясно, так искренне рисует характер, обычаи и нравы наших белорусских панов времён Наполеона, уже теперь (1859 год) переводится на русский язык.

Le récit d'Adam Mickiewicz, « Pan Tadeusz », qui dépeint la nature ainsi que les coutumes et les mœurs des propriétaires terriens biélorusses de l'époque de Napoléon, fait, depuis 1859, déjà l'objet d'une traduction en russe.