Translation of "продолжают" in French

0.015 sec.

Examples of using "продолжают" in a sentence and their french translations:

- Они продолжают звонить.
- Они продолжают звать.

- Elles ne cessent d'appeler.
- Ils ne cessent d'appeler.

- Цены продолжают расти.
- Цены продолжают ползти вверх.

- Les prix continuent de grimper.
- Les prix ne cessent de grimper.

Они продолжают звонить.

- Elles ne cessent d'appeler.
- Ils ne cessent d'appeler.

Все продолжают улыбаться.

Tout le monde continue de sourire.

Они продолжают работать.

Ils continuent à travailler.

интересные ситуации продолжают дома

des situations intéressantes continuent à la maison

Старинные обычаи продолжают исчезать.

Les anciennes coutumes continuent de disparaître.

что они продолжают упоминать.

qu'ils continuent à mentionner.

И хоть технологии продолжают развиваться,

Alors que la technologie continue d'accélérer,

и продолжают жить так, как раньше.

et pourtant continue de se comporter comme si de rien n'était.

Представители элиты продолжают думать устаревшими категориями.

Les représentants de l'élite continuent de penser selon les catégories du passé.

Черные американцы продолжают страдать от расизма.

Les Étasuniens noirs continuaient à endurer le racisme.

- Счета продолжают накапливаться.
- Счета всё накапливаются.

Les factures continuent à s'entasser.

- Цены продолжают расти.
- Цены всё растут.

Les prix continuent d'augmenter.

и, самое главное, они продолжают добавлять

et le meilleur de tous est qu'ils continuent d'ajouter

- И когда они продолжают это делать,

- Et quand ils continuent à faire ça,

другие муравьи продолжают подниматься по этому мосту

d'autres fourmis grimpant sur ce pont continuent

Более 40 % учащихся продолжают образование в университете.

Plus de 40 % des étudiants vont à l'université.

- Они продолжают звонить.
- Они звонят и звонят.

- Ils continuent à appeler.
- Elles continuent à appeler.

Когда люди продолжают приходить вернуться на ваш сайт,

Google, как, о, ничего себе, люди продолжают возвращаться

Google est comme, oh, wow, les gens reviennent

Оккупационные силы продолжают блокировать единственную дорогу, ведущую в деревню.

Les forces d'occupation continuent à bloquer la seule route menant au village.

продолжают летать по всему миру, есть мясо и молочные продукты.

continuent de voler autour du globe, mangeant viande et produits laitiers.

Вопреки распространенному мнению, волосы и ногти не продолжают расти после смерти.

Contrairement aux idées reçues, les cheveux et les ongles ne continuent pas à pousser après la mort.

Люди с удалёнными конечностями продолжают чувствовать их, словно они всё ещё там.

Les gens ayant des membres amputés continuent à les sentir comme s'ils étaient encore là.

Как продолжают настаивать учёные, в любом научном открытии нет ничего ни хорошего, ни плохого.

Comme les scientifiques ne cessent de le dire, il n'y a ni bon ni mauvais dans aucune découverte scientifique.

В течение трёх дней волосы и ногти продолжают расти, но телефонные звонки сходят на нет.

Trois jours après la mort, les cheveux et les ongles continuent à pousser mais les appels téléphoniques se font plus rares.