Translation of "мере" in French

0.010 sec.

Examples of using "мере" in a sentence and their french translations:

- По крайней мере, работа готова.
- По крайней мере, работа сделана.

Au moins, le travail est fait.

Было, по крайней мере.

Pas autant maintenant.

По мере оттока молодёжи

Comme les jeunes partent,

По мере расширения городов

Tandis que les villes s'étendent,

- По крайней мере, они меня слушали.
- По крайней мере, они меня выслушали.

- Au moins, ils m'ont écouté.
- Au moins, ils m'ont écoutée.
- Au moins, elles m'ont écouté.
- Au moins, elles m'ont écoutée.

- По крайней мере, он умеет читать.
- Он, по крайней мере, может читать.

Il sait au moins lire.

И по мере прогрессирования болезни,

Et à mesure que la maladie s'aggravait,

По крайней мере ответь мне.

Réponds-moi au moins.

или в худшем случае, мы будем по крайней мере, или, по крайней мере,

ou pire, nous allons à moins, ou je vais au moins

по крайней мере, так было раньше.

ou ne l'était pas.

Поездка займёт по крайней мере неделю.

Le voyage prendra au moins une semaine.

По крайней мере, я умру счастливым.

Au moins, je mourrai heureux.

Нужно быть в полной мере современным.

Il faut être absolument moderne.

По крайней мере, он умеет читать.

Il sait au moins lire.

По крайней мере, мы ещё целы.

Au moins, on est toujours en un seul morceau.

По крайней мере, дай мне шанс.

- Au moins, donne-moi une chance.
- Au moins, donnez-moi une chance.

По крайней мере, никто не пострадал.

- Au moins, personne ne fut blessé.
- Au moins, personne n'a été blessé.

Отсутствовали по меньшей мере тридцать студентов.

Au moins trente étudiants étaient absents.

И, может быть, в какой-то мере,

Et peut-être, dans une certaine mesure,

чтобы в полной мере реализовать свой потенциал?

pour atteindre votre plein potentiel ?

И по крайней мере одну спасённую жизнь.

Et j'ai vu au moins une vie être sauvée grâce à ça.

Он мог бы, по крайней мере, извиниться.

Il pourrait au moins s'excuser.

Я ни в коей мере не удивлён.

Je ne suis absolument pas surpris.

Надо было, по крайней мере, спасибо сказать.

Tu devrais au moins dire « merci ».

Я помогу вам по мере своих возможностей.

- Je vous aiderai dans la mesure de mes possibilités.
- Je t'aiderai dans la mesure de mes possibilités.

Да, по крайней мере, я так делаю.

Oui, moi je le fais très souvent.

По-крайней мере мне за это платят.

- Au moins, ils m'ont payé pour le faire.
- Au moins, ils m'ont payée pour le faire.

По крайней мере, я что-то сделал.

Au moins, j'ai fait quelque chose.

Надеюсь, по крайней мере, что она красива.

J'espère au moins qu'elle est jolie.

Тебе надо бы по крайней мере извиниться.

Tu devrais au moins demander pardon.

По мере оптимизации название, что вы заметили

Так что, по крайней мере, это нужно.

Alors au moins mettre cela en place.

- По крайней мере, тебе будет, о чём написать домой.
- По крайней мере, вам будет, о чём написать домой.

- Au moins auras-tu quelque chose à raconter aux tiens.
- Au moins aurez-vous quelque chose à raconter aux vôtres.

- Он мог бы, по крайней мере, извиниться.
- Он мог хотя бы извиниться.
- Он мог, по крайней мере, извиниться.

Il pourrait au moins présenter des excuses.

и оно присуще нашей жизни в полной мере.

et nous en avons beaucoup.

По крайней мере не заблудится по дороге домой.

Au moins, il ne se perdra pas en rentrant.

По мере того как мы узнаем ночной мир...

Tandis que nous explorons le monde de nuit,

По крайней мере, он смог закончить эту работу.

Au moins a-t-il pu finir ce travail.

Машину в заносе в определенной мере можно контролировать.

Dans une certaine mesure, il est possible de contrôler la voiture lors d'un dérapage.

Фотоаппарат будет стоить по меньшей мере пятьсот долларов.

L'appareil-photo coûtera au moins 500 dollars.

По меньшей мере, я думаю, что это преувеличение.

Je trouve cela exagéré, c'est le moins que l'on puisse dire.

По крайней мере, я бы не был одинок.

- Au moins, je ne serais pas seul.
- Au moins, je ne serais pas seule.

По крайней мере, я попытался что-то сделать.

Au moins, j'ai essayé de faire quelque chose.

Мы не можем в полной мере вас отблагодарить.

- Nous ne pouvons assez vous remercier.
- Nous ne pouvons pas assez te remercier.

Это по меньшей мере в трёхстах милях отсюда.

C'est au moins à trois-cents miles d'ici.

В какой-то мере я с Вами согласен.

Je suis d'accord avec vous, dans une certaine mesure.

У меня есть по крайней мере десять книг.

J'ai au moins dix livres.

Мы в какой-то мере ответственны за это.

Nous en sommes en partie responsables.

По крайней мере, я не была бы одна.

Au moins, je ne serais pas seule.

По крайней мере, я не был бы один.

Au moins, je ne serais pas seul.

По крайней мере она снова со мной разговаривает.

Après tout, elle me parle à nouveau.

По крайней мере эти большие частные акционерные компании.

Au moins ces grands sociétés de capital-investissement.

- Или, по крайней мере, ты позвонишь по телефону.

- Ou au moins vous aurez au téléphone.

- Я хожу в библиотеку по крайней мере один раз в неделю.
- Я хожу в библиотеку по меньшей мере раз в неделю.
- Я хожу в библиотеку по крайней мере раз в неделю.

- Je me rends à la bibliothèque au moins une fois par semaine.
- Je me rends à la bibliothèque au moins une fois la semaine.

По мере движения общества в сторону общения через интернет,

Alors que la société progresse vers la transaction électronique,

Но, по крайней мере, я знаю, что она там.

Au moins, je sais qu'il est là.

По крайней мере, что касается вещей, происходящих вне работы.

En tout cas quand il s'agit de choses arrivant en dehors du travail.

По мере роста возрастают и их требования к матери.

Ils deviennent de plus en plus exigeants avec leur mère.

По мере того, как уходит зрение... ...вступает другое чувство.

Tandis que sa vue disparaît, un autre sens prend le relais.

Я никогда не смогу в полной мере отблагодарить Вас.

Je ne pourrais jamais assez vous remercier.

Она писала родителям по крайней мере раз в неделю.

Elle a écrit à ses parents au moins une fois par semaine.

По мере разговора он все больше и больше возбуждался.

À mesure qu'il parlait, il devenait de plus en plus excité.

Том пишет мне по крайней мере раз в неделю.

Tom m'écrit au moins une fois par semaine.

По крайней мере, тебе будет, о чём порассказать своим.

Au moins auras-tu quelque chose à raconter aux tiens.

По крайней мере, Вам будет, о чём рассказать своим.

Au moins aurez-vous quelque chose à raconter aux vôtres.

Том моет машину по крайней мере раз в неделю.

Tom lave sa voiture au moins une fois par semaine.

По мере своего роста деревья поглощают из атмосферы углерод.

Au fur et à mesure qu'ils grandissent, les arbres absorbent le carbone de l'atmosphère.

- Он по крайней мере извинился.
- Он хотя бы извинился.

Il s'est au moins excusé.

У этого слова по меньшей мере три разных значения.

Ce mot a au moins trois sens différents.

- Я хожу в библиотеку по крайней мере один раз в неделю.
- Я хожу в библиотеку по крайней мере раз в неделю.

Je vais à la bibliothèque au moins une fois par semaine.

- Я хожу в библиотеку по крайней мере один раз в неделю.
- Я хожу в библиотеку по меньшей мере раз в неделю.

- Je me rends à la bibliothèque au moins une fois par semaine.
- Je me rends à la bibliothèque au moins une fois la semaine.

- Я даю своей собаке мясо по крайней мере раз в неделю.
- Я кормлю собаку мясом по крайней мере раз в неделю.

Je donne à manger de la viande à mon chien, au moins une fois par semaine.

Но если вы по крайней мере встаёте и двигаетесь вперёд,

Mais si vous vous levez et essayez d'aller de l'avant,

По мере расширения словарного запаса я постепенно перешёл к предложениям.

Au fur et à mesure, je suis passé à des phrases.

По мере того, как ночи холодеют, многие жизненные функции останавливаются.

À mesure que la nuit refroidit, beaucoup de ses fonctions corporelles s'arrêtent.

Так что, по крайней мере, эта часть истории была правдой ...

Donc cette partie de l'histoire au moins était vraie…

По мере роста головастика хвост исчезает и начинают формироваться лапы.

Lorsque le têtard croît, la queue disparaît et les pattes commencent à se former.

Он зарабатывает по меньшей мере двадцать миллионов иен в год.

Il gagne au moins 20 millions de yens par an.

Мы останемся в Вашем доме по меньшей мере два часа.

Nous resterons dans votre maison au moins deux heures.

Я никогда не лгу... никогда или, по крайней мере, редко.

Je ne mens jamais... jamais ou du moins très rarement.

Я занимаюсь французским по меньшей мере три часа в неделю.

Je passe au moins trois heures par semaine à étudier le français.

В каждой нетривиальной программе есть по крайней мере один баг.

Tout programme non trivial possède au moins un bug.

Я выпиваю по крайней мере три литра воды в день.

Je bois au moins trois litres d'eau par jour.

Мой папа теряет ключи по крайней мере раз в неделю.

Mon père perd ses clés au moins une fois par semaine.

Она моет свой автомобиль по крайней мере раз в неделю.

Elle lave son automobile au moins une fois par semaine.

Он моет свой автомобиль по крайней мере раз в неделю.

Il lave son automobile au moins une fois par semaine.

Я кормлю собаку мясом по крайней мере раз в неделю.

Je donne à manger de la viande à mon chien, au moins une fois par semaine.