Translation of "Средства" in French

0.008 sec.

Examples of using "Средства" in a sentence and their french translations:

- Его средства ограничены.
- Её средства ограничены.

Ses moyens sont limités.

Волшебного средства нет.

Il n'y a pas de solution miracle.

Цель оправдывает средства.

La fin justifie les moyens.

Его средства ограничены.

Ses moyens sont limités.

Разве цель оправдывает средства?

- Est-ce que la fin justifie les moyens ?
- La fin justifie-t-elle les moyens ?

Владелец транспортного средства - Том.

Le propriétaire du véhicule est Tom.

Цель не всегда оправдывает средства.

La fin ne justifie pas toujours les moyens.

Машины и поезда — транспортные средства.

- Les automobiles et les trains sont des véhicules.
- Les voitures et les trains sont des moyens de transport.

вы всегда должны собирать средства.

vous devriez toujours être la collecte de fonds.

он объяснил им средства к существованию

il a expliqué leur gagne-pain

Привлекать средства непросто, но я думаю,

La collecte de fonds étant très difficile,

У тебя есть на это средства?

En as-tu les moyens ?

У вас есть на это средства?

En avez-vous les moyens ?

У нас есть на это средства?

En avons-nous les moyens ?

У меня есть на это средства?

En ai-je les moyens ?

У меня есть на это средства.

J'en ai les moyens.

У этого транспортного средства четыре колеса.

Ce véhicule a quatre roues.

Мы используем истории как средства познания мира.

Les histoires sont nos moyens de navigation dans le monde.

Сейчас мы разрабатываем новые противораковые лекарственные средства,

Nous inventons de nouveaux traitements anti-cancer,

Он искал любые возможные средства для побега.

Il chercha tous les moyens possibles pour s'échapper.

Не думаю, что цель всегда оправдывает средства.

Je ne crois pas que la fin justifie toujours les moyens.

Автомобили, автобусы и грузовики - это всё средства передвижения.

Les voitures, bus ou camions sont tous des véhicules.

На войне и в любви все средства хороши.

En amour comme à la guerre, tous les coups sont permis.

Цель оправдывает средства. Но что оправдывает саму цель?

La fin justifie les moyens. Mais qu'est-ce qui justifiera la fin ?

Вы знаете, как использовать эти средства командной строки?

Savez-vous comment utiliser ces outils en ligne de commande ?

- СМИ манипулируют людьми.
- Средства массовой информации манипулируют людьми.

Les médias manipulent les gens.

и эффективно использовать средства типа Google-переводчика и словарей

pour pouvoir utiliser efficacement Google Traduction et des dictionnaires

но при этом глотают капсулы стирального средства на спор,

mais avalent de la lessive pour un challenge en ligne

он объяснил средства к существованию людей в линейной фазе

il a expliqué les moyens de subsistance des gens en phase de ligne

Цель оправдывает средства? Возможно. Но что оправдывает саму цель?

La fin justifie les moyens ? Cela est possible. Mais qui justifiera la fin ?

Учёные ещё не нашли средства для борьбы с раком.

Les chercheurs n'ont pas encore trouvé de remède pour lutter contre le cancer.

В любви, как и на войне, все средства хороши.

En amour comme à la guerre, tous les coups sont permis.

Поэтому люди вкладывают средства в другие, которые они знают.

Alors les gens investissent dans d'autres qu'ils connaissent.

- СМИ манипулируют общественным сознанием.
- Средства массовой информации манипулируют общественным сознанием.
- СМИ воздействуют на общественное сознание.
- Средства массовой информации воздействуют на общественное сознание.

Les médias manipulent la conscience publique.

- СМИ манипулируют общественным мнением.
- Средства массовой информации манипулируют общественным мнением.
- СМИ воздействуют на общественное мнение.
- Средства массовой информации воздействуют на общественное мнение.

Les médias manipulent l'opinion publique.

- Были испробованы все возможные способы.
- Были испробованы все доступные средства.

Tous les moyens possibles ont été tentés.

потому что, когда мы смотрим на наши основные средства массовой информации

parce que quand on regarde nos médias grand public

У меня появилась сыпь на руках от средства для мытья посуды.

J'ai une rougeur sur les mains à cause du détergent pour lave-vaisselle.

и, конечно, средства массовой информации никак не освещали то, что я делал.

et je ne faisais la une nulle part.

CDC рекомендует дезинфицирующие средства для рук с содержанием спирта не менее 60%.

Le CDC recommande des désinfectants pour les mains comprenant au moins 60% d'alcool.

В течение последних месяцев средства массовой информации обсуждали только одну тему: экономический кризис.

Ces derniers mois les médias n'ont traité que d'un seul sujet : la crise économique.

К сожалению, у него отсутствуют необходимые финансовые средства для участия в президентской кампании.

Malheureusement, il manque des moyens financiers pour conduire une campagne présidentielle.

- Я сделаю всё возможное, чтобы выяснить, кто это сделал.
- Я пущу в ход все средства, чтобы выяснить, кто это сделал.

Je mettrai tout en œuvre pour découvrir qui a fait ça.

Как увеличивается число средств общения, так и ослабевают отношения между людьми. Это отличный пример ситуации, когда путают средства и цели.

Tandis que toutes sortes de moyens de communication se multiplient, les relations humaines s'affaiblissent. Un parfait cas de confusion entre les moyens et les fins.

Гомеопатические средства не содержат ничего, кроме воды, поскольку исходное вещество разбавляется до такой степени, что там не остаётся ни одной молекулы.

Les remèdes homéopathiques ne contiennent rien d'autre que de l'eau, étant donné que la substance d'origine a été diluée jusqu'au point où pas une molécule n'en subsiste.

Средства массовой информации, подконтрольные своим владельцам, подобны фокусникам-иллюзионистам: им удаётся удерживать наше внимание в той мере, в которой им это интересно, в то время как большая часть значимой информации остаётся без внимания, она либо искажается либо доходит до нас в неполном виде.

Les médias, qui sont aux ordres de leurs propriétaires, sont comme des prestidigitateurs : ils parviennent à maintenir notre attention sur ce qui les intéresse alors que la plupart des informations pertinentes passent inaperçues, sont déformées ou nous parviennent partiellement de manière subreptice.

В 1980-м году Управление цензуры Онтарио наложило запрет на фильм "Жестяной барабан" по роману Гюнтера Грасса, однако средства массовой информации сочли это глупостью, и Канадская радиовещательная корпорация CBС показала оскорбительную сцену из этого фильма тем же вечером по всей стране в национальных новостях.

En mille-neuf-cent-quatre-vingts, le comité de la censure de l'Ontario interdit le film « Le Tambour » d'après le roman de Günter Grass, mais les médias trouvèrent cela stupide et donc la Société Radio-Canada, SRC, montra les scènes offensantes ce soir-là, d'une côte à l'autre, dans le journal national.