Translation of "книгах" in French

0.008 sec.

Examples of using "книгах" in a sentence and their french translations:

- Не пишите в библиотечных книгах.
- Не пиши в библиотечных книгах.

N'écrivez pas dans les livres de la bibliothèque.

В библиотечных книгах нельзя ничего писать.

Tu ne devrais pas écrire dans les livres de la bibliothèque.

Никто больше не хочет разговаривать о книгах.

Personne ne veut plus parler de livres.

Никто уже не хочет говорить о книгах.

Personne ne veut plus parler de livres.

Это издательство специализируется на книгах для детей.

Cette maison d'édition est spécialisée dans les livres pour enfants.

Есть темы, которые всегда присутствуют в его книгах.

Il y a des thèmes qui sont toujours présents dans ses livres.

- Вам нельзя писать в библиотечной книге.
- Вы не должны писать в библиотечной книге.
- Ты не должен писать в библиотечных книгах.
- Ты не должна писать в библиотечных книгах.
- В библиотечных книгах нельзя ничего писать.

Tu ne devrais pas écrire dans les livres de la bibliothèque.

либо потому что читали об этом в христианских богословских книгах.

ou ils avaient lu à ce sujet dans la théologie du christianisme.

У женщин есть красота, но разве в книгах её нет?

Les femmes ont la beauté, mais les livres n'en sont-ils pas également dotés ?

Петя не любит делать пометки в книгах, поэтому он использует закладки.

Pete n'aime pas écrire des notes sur des livres, alors il utilise des marque-pages.

В некоторых книгах самая интересная страница - та, на которой написано "конец".

Dans certains livres, la page la plus intéressante est celle du mot fin.

Люди, которые встречаются нам в книгах, радуют нас либо потому, что напоминают нам друзей, которые нам дороги в реальной жизни, либо они — незнакомцы, которых мы рады узнать.

Les personnages que nous rencontrons dans les livres peuvent nous enchanter, soit qu'ils ressemblent à des amis de la vie réelle qui nous sont chers, soit qu'ils soient des inconnus dont nous avons plaisir à faire la connaissance.

Англосаксы не только заберут твою землю. Они возьмут тебя как раба, потом, когда ты умрёшь, они будут хранить твои кости в музее и описывать тебя как дикаря в своих книгах по истории. Они также сделают несколько фильмов, чтобы показать, как уродливы вы были, и как славны были их герои.

Les Anglo-Saxons ne prendront pas seulement ta terre. Ils te prendront également comme esclave, puis, lorsque tu meurs, ils stockeront tes os dans un musée et te décriront comme un sauvage dans leurs livres d'histoire. Ils réaliseront également quelques films sur toi pour montrer à quel point tu étais laid et à quel point leurs héros étaient courageux.