Translation of "темы" in French

0.005 sec.

Examples of using "темы" in a sentence and their french translations:

и темы.

et sujets

- Мы обсудили различные темы.
- Мы обсудили разные темы.

Nous discutâmes d'une variété de sujets.

- Не отклоняйся от темы!
- Не уходи от темы!

Ne t'écarte donc pas du sujet !

Я придерживаюсь темы.

Je m'en tiens au sujet.

больше темы вокруг.

plus de sujet autour d'elle.

- Мы обсуждали различные темы.
- Мы говорили на разные темы.

- Nous parlâmes de divers sujets.
- Nous avons parlé de divers sujets.
- Nous avons parlé de différents sujets.

Перестань уходить от темы!

- Arrête de changer de sujet !
- Cesse de changer de sujet !

Хватит отклоняться от темы!

Arrête de détourner le sujet !

Мы избегаем этой темы.

On évite ce sujet.

Я затрагивал разные темы.

J'abordais divers sujets.

Ты затрагивал разные темы.

Tu abordais divers sujets.

Он затрагивал разные темы.

Il abordait divers sujets.

Том затрагивал разные темы.

Tom abordait divers sujets.

Она затрагивала разные темы.

Elle abordait divers sujets.

Мэри затрагивала разные темы.

Marie abordait divers sujets.

Мы затрагивали разные темы.

Nous abordions divers sujets.

Вы затрагивали разные темы.

Vous abordiez divers sujets.

Они затрагивали разные темы.

- Ils abordaient divers sujets.
- Elles abordaient divers sujets.

Оратор ушёл от темы.

L'orateur s'éloigna du sujet principal.

Ты отклоняешься от темы.

Tu divagues.

стратегия для скучной темы?

stratégie pour un sujet terne?

или темы или заголовки.

ou des sujets ou des titres.

- Давайте не будем отвлекаться от темы.
- Давайте не будем отклоняться от темы.

Ne nous éloignons pas du sujet.

Я обошел стороной деликатные темы.

- Je me suis tenu à l'écart des sujets sensibles.
- Je me suis tenue à l'écart des sujets sensibles.

Мы говорили на разные темы.

- Nous parlâmes de divers sujets.
- Nous avons parlé de divers sujets.
- Nous avons parlé de différents sujets.

Я обычно избегаю этой темы.

J'évite en général ce sujet.

Разговор перешёл на другие темы.

La conversation se déplaça vers d'autres sujets.

Не будем отклоняться от темы.

Ne nous écartons pas du sujet.

все другие темы вокруг SEO ».

tous les autres sujets autour du référencement ".

связать связанные с зданием темы.

lier des sujets liés au bâtiment.

строит ссылки через темы WordPress.

est la construction de liens à travers des thèmes WordPress.

Будь то через темы WordPress,

Que ce soit à travers des thèmes WordPress,

- Не уходи от темы.
- Не уходите от темы.
- Не меняй тему.
- Не меняйте тему.

- Ne change pas de sujet.
- Ne changez pas de sujet.

когда я говорю на мужские темы

quand je parle de trucs de mecs

Давайте не будем касаться этой темы.

N'entrons pas dans ce sujet.

Он сеет раздоры, поднимая спорные темы.

- Il sème la zizanie en lançant des sujets de conversation controversés.
- Il sème l'audace en soulevant des sujets de conversation controversés.

вокруг этой темы без перекрытие, правильно?

autour de ce sujet sans chevauchement, non?

И когда я говорю подробные темы,

Et quand je dis des sujets détaillés,

Вместо того, чтобы создавать собственные темы

Au lieu de créer mes propres thèmes

- Не уходи от темы.
- Не меняй тему.

- Ne change pas de sujet.
- Ne changez pas de sujet.

- Не уходите от темы.
- Не меняйте тему.

Ne changez pas de sujet.

и только одна страница для каждой темы,

et ayant seulement une page par sujet,

- Это только одна страница для каждой темы.

- C'est seulement une page par sujet.

но вы могли бы избежать выбора темы

mais vous auriez pu éviter de choisir un sujet

- Не пытайтесь сменить тему.
- Не пытайтесь уйти от темы.
- Не пытайся сменить тему.
- Не пытайся уйти от темы.

- N'essaye pas de changer pas de sujet.
- N'essayez pas de changer de sujet.

доступ без рекламы и помочь выбрать будущие темы.

anticipé sans publicité et vous aider à choisir de futurs sujets.

Есть темы, которые всегда присутствуют в его книгах.

Il y a des thèmes qui sont toujours présents dans ses livres.

У нас есть более важные темы для обсуждения.

Nous avons des choses plus importantes à discuter.

которые очень похожи на самые популярные темы содержания.

qui sont très similaires à la sujets de contenu les plus populaires.

он должен быть на одном на новые темы

il devrait être sur ceux qui sont sur de nouveaux sujets

Поэтому убедитесь, что вы действительно после одной темы.

Alors assurez-vous que vous êtes vraiment aller après un thème.

Я только что нашел все популярные темы WordPress

Je viens de trouver tous les thèmes WordPress populaires

Я стараюсь не разговаривать с начальником на личные темы.

J'évite de discuter des sujets personnels avec le patron.

и я купил темы, право не только от человека

et j'ai acheté les thèmes, droit pas seulement de la personne

потому что я покупал все Самые популярные темы WordPress

Parce que je achetais tous les thèmes WordPress les plus populaires

посмотрите на тот, который получает наименьшее количество поисковой темы,

regarde celui qui obtient le le moins de sujets de recherche,

Я говорю об этих бесплатных темы, которые не стоят денег.

Je parle de ces libres thèmes qui ne coûtent pas d'argent.

даже если эти темы выведут наши дружеские отношения из зоны комфорта.

même si cela nous poussait au-delà de la zone de confort de notre amitié.

- Он внезапно сменил тему.
- Он перескакивал с одной темы на другую.

Il est passé du coq à l'âne.

- Я стараюсь не разговаривать с начальником на личные темы.
- Я стараюсь не обсуждать с начальством личные вопросы.

J'évite de discuter des sujets personnels avec le patron.