Translation of "клади" in French

0.009 sec.

Examples of using "клади" in a sentence and their french translations:

- Не клади книги на стол.
- Не клади на стол книги.

Ne pose pas de livres sur la table.

- Клади трубку.
- Кладите трубку.

- Raccroche !
- Raccrochez !
- Raccroche.

Не клади локти на стол.

- Ne mets pas les coudes sur la table.
- Ne mettez pas les coudes sur la table.

У неё много ручной клади.

Elle avait beaucoup de bagages à mains.

Умоляю тебя, не клади трубку!

Je t'en supplie, ne raccroche pas !

Не клади бумажник на батарею.

Ne mets pas le portefeuille sur le radiateur.

Не клади книги на стол.

Ne pose pas tes livres sur la table.

Пожалуйста, не клади пока трубку.

Ne raccroche pas encore, s'il te plait.

Клади всё ко мне в корзину!

Mets tout dans mon panier !

Не клади сахар мне в кофе.

Ne mets pas de sucre dans mon café.

Не клади в сумку мокрое полотенце.

Ne mets pas la serviette mouillée dans le sac.

У неё было много ручной клади.

Elle avait beaucoup de bagages à mains.

- Не клади трубку.
- Не кладите трубку.

- Ne quittez pas.
- Ne quitte pas !

Не клади свои книги на стол.

Ne pose pas tes livres sur la table.

Не клади в бэнто стручковый перец.

Ne mets pas de poivron dans le bento.

Не клади все яйца в одну корзину.

Ne mettez pas tous vos œufs dans le même panier.

Не клади это на мой письменный стол!

Ne le mets pas sur mon bureau.

Подожди секунду, я сейчас вернусь. Не клади трубку!

Attends une seconde, je reviens tout de suite. Ne raccroche pas !

- Клади трубку.
- Положи трубку.
- Повесь трубку.
- Вешай трубку.

Raccroche.

- Не клади трубку.
- Не вешайте трубку.
- Не кладите трубку.
- Не вешай трубку.

Ne quitte pas !

- Не клади трубку.
- Не вешайте трубку.
- Не кладите трубку.
- Оставайтесь на линии.

- Restez en ligne.
- Ne quitte pas !

- Не клади все яйца в одну корзину.
- Не кладите все яйца в одну корзину.

- Ne mets pas tous tes œufs dans le même panier.
- Ne mettez pas tous vos œufs dans le même panier.

- Не кладите трубку, пожалуйста.
- Не вешайте трубку, пожалуйста.
- Не вешай трубку, пожалуйста.
- Не клади трубку, пожалуйста.

Ne raccrochez pas s'il vous plait.

- Не бросай свои вещи на проходе.
- Не ставь свои вещи в проходе.
- Не клади свои вещи в проходе.

Ne mets pas tes affaires dans le passage.

- Не кладите ничего на коробку.
- Не ставьте ничего на коробку.
- Не клади ничего на коробку.
- Не ставь ничего на коробку.

- Ne mets rien sur la boîte.
- Ne mettez rien sur la boîte.

- Не ложи ничего в эту сумку.
- Не ложите ничего в эту сумку.
- Не клади ничего в эту сумку.
- Не кладите ничего в эту сумку.

Ne mets rien dans le sac.