Translation of "пока" in Finnish

0.037 sec.

Examples of using "пока" in a sentence and their finnish translations:

- Пока.
- Пока!
- Чао!
- Покедова.

Nähään!

Пока!

nähdään!

Пока.

- Nähdään.
- Hei hei.
- Näkemiin.

- Не ходи пока.
- Не ходите пока.

Älä mene vielä.

- Пока ничего не делай.
- Пока ничего не делайте.

Älä tee vielä mitään!

- Я пока не уверен.
- Меня пока не убедили.

En ole vielä vakuuttunut.

- Пока что вам везло.
- Пока что тебе везло.

Olet ollut vielä onnnekas.

- Не открывай пока подарок!
- Не открывайте пока подарок!

Älä vielä avaa lahjaa.

Пока всё хорошо.

Tähän asti kaikki hyvin.

Пока медведь занят...

Kun karhu puuhastelee muuta,

Ну, пока держится.

Se kantaa tähän asti.

- До свидания!
- Пока.

Nähään!

- Пока!
- До встречи!

Nähdään myöhemmin!

- Давайте подождем, пока дождь не прекратится.
- Давайте подождём, пока не перестанет идти дождь.
- Давай подождём, пока дождь кончится.
- Давайте подождём, пока дождь кончится.

Odotetaan kunnes sade lakkaa.

На старт, внимание, пока!

Paikoillanne, valmiit, nähdään!

Быстрее, пока орла нет.

Äkkiä, kun kotka on poissa.

Быстрее, пока орел улетел.

Äkkiä, kun kotka on poissa.

Пока они ждут прилива...

Vuoroveden vaihtumista odotellessa -

- До свидания!
- Увидимся.
- Пока!

Hyvästi!

Пока всё в порядке.

Kaikki on mennyt hyvin tähän mennessä.

Куй железо, пока горячо.

- On taottava kun rauta on kuumaa.
- Tao silloin kun rauta on kuuma.
- Silloin on taottava kun rauta on kuuma.

- Ещё нет.
- Пока нет.

Ei vielä.

Не убирай пока это.

Älä laita sitä vielä pois.

- Жди здесь, пока я не вернусь.
- Подождите здесь, пока я вернусь.
- Ждите здесь, пока я не вернусь.

Odota tässä, kunnes tulen takaisin.

- Ешь свой суп, пока он горячий.
- Ешь свой суп, пока горячий.

- Syö keittosi, kun se on lämmintä.
- Syö keittosi sen vielä ollessa lämmintä.
- Syö keittosi sen ollessa lämmintä.

- Я ещё не знаю.
- Пока не знаю.
- Я пока не знаю.

- En tiedä vielä.
- Mä en tiie viel.

- Пока тебя не было, многое случилось.
- Пока вас не было, немало произошло.

- Sillä aikaa kun olet ollut poissa on tapahtunut paljon.
- Paljon on tapahtunut sillä aikaa, kun olet ollut poissa.

- Не стреляй, пока я не скажу.
- Не стреляйте, пока я не скажу.

Älä ammu ennen kuin käsken.

И пока давление направлено так,

Kunhan paine kohdistuu tähän suuntaan,

Не узнаешь, пока не попробуешь.

- Et voi tietää, jollet yritä.
- Yrittämättä et saa koskaan tietää.
- Yrittämättä et saa ikinä tietää.
- Yrittämättä ei saa koskaan tietää.
- Yrittämättä ei saa ikinä tietää.
- Yrittämättä ette saa koskaan tietää.
- Yrittämättä ette saa ikinä tietää.
- Yrittämättä sinä et saa koskaan tietää.
- Yrittämättä sinä et saa ikinä tietää.
- Yrittämättä te ette saa koskaan tietää.
- Yrittämättä te ette saa ikinä tietää.
- Et saa koskaan tietää, jos et yritä.
- Et saa ikinä tietää, jos et yritä.
- Ette saa koskaan tietää, jos ette yritä.
- Ette saa ikinä tietää, jos ette yritä.
- Sinä et saa koskaan tietää, jos et yritä.
- Sinä et saa ikinä tietää, jos et yritä.
- Te ette saa koskaan tietää, jos ette yritä.
- Te ette saa ikinä tietää, jos ette yritä.
- Et saa koskaan tietää, jos sinä et yritä.
- Et saa ikinä tietää, jos sinä et yritä.
- Ette saa koskaan tietää, jos te ette yritä.
- Ette saa ikinä tietää, jos te ette yritä.
- Sinä et saa koskaan tietää, jos sinä et yritä.
- Sinä et saa ikinä tietää, jos sinä et yritä.
- Te ette saa koskaan tietää, jos te ette yritä.
- Te ette saa ikinä tietää, jos te ette yritä.
- Sitä ei saa ikinä tietää, jos ei yritä.
- Ei sitä saa ikinä tietää, jos ei yritä.
- Sitä ei saa koskaan tietää, jos ei yritä.
- Ei sitä saa koskaan tietää, jos ei yritä.
- Koettamatta et saa koskaan tietää.
- Koettamatta et saa ikinä tietää.
- Koettamatta ei saa koskaan tietää.
- Koettamatta ei saa ikinä tietää.
- Koettamatta ette saa koskaan tietää.
- Koettamatta ette saa ikinä tietää.
- Koettamatta sinä et saa koskaan tietää.
- Koettamatta sinä et saa ikinä tietää.
- Koettamatta te ette saa koskaan tietää.
- Koettamatta te ette saa ikinä tietää.
- Et saa koskaan tietää, jos et koeta.
- Et saa ikinä tietää, jos et koeta.
- Ette saa koskaan tietää, jos ette koeta.
- Ette saa ikinä tietää, jos ette koeta.
- Sinä et saa koskaan tietää, jos et koeta.
- Ei sitä saa koskaan tietää, jos ei koeta.
- Sitä ei saa koskaan tietää, jos ei koeta.
- Ei sitä saa ikinä tietää, jos ei koeta.
- Sitä ei saa ikinä tietää, jos ei koeta.
- Te ette saa ikinä tietää, jos te ette koeta.
- Te ette saa koskaan tietää, jos te ette koeta.
- Sinä et saa ikinä tietää, jos sinä et koeta.
- Sinä et saa koskaan tietää, jos sinä et koeta.
- Ette saa ikinä tietää, jos te ette koeta.
- Ette saa koskaan tietää, jos te ette koeta.
- Et saa ikinä tietää, jos sinä et koeta.
- Et saa koskaan tietää, jos sinä et koeta.
- Te ette saa ikinä tietää, jos ette koeta.
- Te ette saa koskaan tietää, jos ette koeta.
- Sinä et saa ikinä tietää, jos et koeta.
- Sitä ei saa koskaan tietää, jos ei kokeile.
- Kokeilematta et saa koskaan tietää.
- Ei sitä saa koskaan tietää, jos ei kokeile.
- Sinä et saa koskaan tietää, jos et kokeile.
- Ette saa ikinä tietää, jos ette kokeile.
- Sinä et saa ikinä tietää, jos et kokeile.
- Ette saa koskaan tietää, jos ette kokeile.
- Te ette saa koskaan tietää, jos ette kokeile.
- Et saa ikinä tietää, jos et kokeile.
- Te ette saa ikinä tietää, jos ette kokeile.
- Et saa koskaan tietää, jos et kokeile.
- Et saa koskaan tietää, jos sinä et kokeile.
- Kokeilematta te ette saa ikinä tietää.
- Et saa ikinä tietää, jos sinä et kokeile.
- Kokeilematta te ette saa koskaan tietää.
- Ette saa koskaan tietää, jos te ette kokeile.
- Kokeilematta sinä et saa ikinä tietää.
- Ette saa ikinä tietää, jos te ette kokeile.
- Kokeilematta sinä et saa koskaan tietää.
- Sinä et saa koskaan tietää, jos sinä et kokeile.
- Sinä et saa ikinä tietää, jos sinä et kokeile.
- Kokeilematta ette saa ikinä tietää.
- Te ette saa koskaan tietää, jos te ette kokeile.
- Kokeilematta ette saa koskaan tietää.
- Te ette saa ikinä tietää, jos te ette kokeile.
- Kokeilematta ei saa ikinä tietää.
- Sitä ei saa ikinä tietää, jos ei kokeile.
- Kokeilematta ei saa koskaan tietää.
- Ei sitä saa ikinä tietää, jos ei kokeile.
- Kokeilematta et saa ikinä tietää.
- Sitä ei saa koskaan tietää, jollei koeta.
- Sitä ei saa koskaan tietää, ellei koeta.
- Sinä et saa koskaan tietää, jollet yritä.
- Sinä et saa koskaan tietää, ellet yritä.
- Ei sitä saa koskaan tietää, jollei koeta.
- Ei sitä saa koskaan tietää, ellei koeta.
- Ei sitä saa koskaan tietää, jollei yritä.
- Ei sitä saa koskaan tietää, ellei yritä.
- Ette saa ikinä tietää, jollette yritä.
- Ette saa ikinä tietää, ellette yritä.
- Sinä et saa koskaan tietää, jollet koeta.
- Sinä et saa koskaan tietää, ellet koeta.
- Sitä ei saa koskaan tietää, ellei yritä.
- Sitä ei saa koskaan tietää, jollei yritä.
- Ette saa koskaan tietää, jollette yritä.
- Ette saa koskaan tietää, ellette yritä.
- Ette saa ikinä tietää, jollette koeta.
- Ette saa ikinä tietää, ellette koeta.
- Ei sitä saa ikinä tietää, jollei yritä.
- Ei sitä saa ikinä tietää, ellei yritä.
- Sinä et saa ikinä tietää, jollet koeta.
- Sinä et saa ikinä tietää, ellet koeta.
- Et saa ikinä tietää, jollet yritä.
- Et saa ikinä tietää, ellet yritä.
- Ette saa koskaan tietää, jollette koeta.
- Ette saa koskaan tietää, ellette koeta.
- Sitä ei saa ikinä tietää, jollei yritä.
- Sitä ei saa ikinä tietää, ellei yritä.
- Te ette saa koskaan tietää, jollette koeta.
- Te ette saa koskaan tietää, ellette koeta.
- Et saa koskaan tietää, jollet yritä.
- Et saa koskaan tietää, ellet yritä.
- Et saa ikinä tietää, jollet koeta.
- Et saa ikinä tietää, ellet koeta.
- Te ette saa ikinä tietää, jollette te yritä.
- Te ette saa ikinä tietää, ellette te yritä.
- Te ette saa ikinä tietää, jollette koeta.
- Te ette saa ikinä tietää, ellette koeta.
- Et saa koskaan tietää, jollet koeta.
- Et saa koskaan tietää, ellet koeta.
- Te ette saa koskaan tietää, jollette te yritä.
- Te ette saa koskaan tietää, ellette te yritä.
- Et saa koskaan tietää, jollet sinä koeta.
- Et saa koskaan tietää, ellet sinä koeta.
- Sinä et saa ikinä tietää, jollet sinä yritä.
- Sinä et saa ikinä tietää, ellet sinä yritä.
- Et saa ikinä tietää, jollet sinä koeta.
- Et saa ikinä tietää, ellet sinä koeta.
- Sinä et saa koskaan tietää, jollet sinä yritä.
- Sinä et saa koskaan tietää, ellet sinä yritä.
- Ette saa koskaan tietää, jollette te koeta.
- Ette saa koskaan tietää, ellette te koeta.
- Ette saa ikinä tietää, ellette te yritä.
- Ette saa ikinä tietää, jollette te yritä.
- Ette saa ikinä tietää, jollette te koeta.
- Ette saa ikinä tietää, ellette te koeta.
- Ette saa koskaan tietää, jollette te yritä.
- Ette saa koskaan tietää, ellette te yritä.
- Sinä et saa koskaan tietää, jollet sinä koeta.
- Sinä et saa koskaan tietää, ellet sinä koeta.
- Sinä et saa ikinä tietää, jollet sinä koeta.
- Sinä et saa ikinä tietää, ellet sinä koeta.
- Et saa ikinä tietää, jollet sinä yritä.
- Et saa ikinä tietää, ellet sinä yritä.
- Te ette saa koskaan tietää, jollette te koeta.
- Te ette saa koskaan tietää, ellette te koeta.
- Et saa koskaan tietää, jollet sinä yritä.
- Et saa koskaan tietää, ellet sinä yritä.
- Te ette saa ikinä tietää, jollette te koeta.
- Te ette saa ikinä tietää, ellette te koeta.
- Te ette saa ikinä tietää, jollette yritä.
- Te ette saa ikinä tietää, ellette yritä.
- Sitä ei saa ikinä tietää, jollei koeta.
- Sitä ei saa ikinä tietää, ellei koeta.
- Te ette saa koskaan tietää, jollette yritä.
- Te ette saa koskaan tietää, ellette yritä.
- Ei sitä saa ikinä tietää, jollei koeta.
- Ei sitä saa ikinä tietää, ellei koeta.
- Sinä et saa ikinä tietää, jollet yritä.
- Sinä et saa ikinä tietää, ellet yritä.
- Sitä ei saa koskaan tietää, jollei kokeile.
- Sitä ei saa koskaan tietää, ellei kokeile.
- Ei sitä saa koskaan tietää, jollei kokeile.
- Ei sitä saa koskaan tietää, ellei kokeile.
- Sinä et saa koskaan tietää, jollet kokeile.
- Sinä et saa koskaan tietää, ellet kokeile.
- Ette saa ikinä tietää, jollette kokeile.
- Ette saa ikinä tietää, ellette kokeile.
- Sinä et saa ikinä tietää, jollet kokeile.
- Sinä et saa ikinä tietää, ellet kokeile.
- Ette saa koskaan tietää, jollette kokeile.
- Ette saa koskaan tietää, ellette kokeile.
- Te ette saa koskaan tietää, jollette kokeile.
- Te ette saa koskaan tietää, ellette kokeile.
- Et saa ikinä tietää, jollet kokeile.
- Et saa ikinä tietää, ellet kokeile.
- Te ette saa ikinä tietää, jollette kokeile.
- Te ette saa ikinä tietää, ellette kokeile.
- Et saa koskaan tietää, jollet kokeile.
- Et saa koskaan tietää, ellet kokeile.
- Et saa koskaan tietää, jollet sinä kokeile.
- Et saa koskaan tietää, ellet sinä kokeile.
- Et saa ikinä tietää, jollet sinä kokeile.
- Et saa ikinä tietää, ellet sinä kokeile.
- Ette saa koskaan tietää, jollette te kokeile.
- Ette saa koskaan tietää, ellette te kokeile.
- Ette saa ikinä tietää, jollette te kokeile.
- Ette saa ikinä tietää, ellette te kokeile.
- Sinä et saa koskaan tietää, jollet sinä kokeile.
- Sinä et saa koskaan tietää, ellet sinä kokeile.
- Sinä et saa ikinä tietää, jollet sinä kokeile.
- Sinä et saa ikinä tietää, ellet sinä kokeile.
- Te ette saa koskaan tietää, jollette te kokeile.
- Te ette saa koskaan tietää, ellette te kokeile.
- Te ette saa ikinä tietää, jollette te kokeile.
- Te ette saa ikinä tietää, ellette te kokeile.
- Sitä ei saa ikinä tietää, jollei kokeile.
- Sitä ei saa ikinä tietää, ellei kokeile.
- Ei sitä saa ikinä tietää, jollei kokeile.
- Ei sitä saa ikinä tietää, ellei kokeile.
- Sää et saa koskaan tiätää, ellet sää koita.

Я читал книгу, пока гулял.

Luin kävellessäni kirjaa.

Как по-немецки будет "пока"?

- Miten sanotaan ”näkemiin” saksaksi?
- Miten ”näkemiin” sanotaan saksaksi?

Том пока не учил французский.

Tom ei ole opiskellut ranskaa vielä.

Том ждал, пока Мэри продолжит.

Tom odotti Maryn jatkavan.

Подождите, пока я надену пальто.

Odota, että saan takin päälleni.

Накройте кастрюлю, пока вы готовите.

Laita kansi kun kokkaat.

Тебе пока не нужно уходить.

Ei sinun vielä tarvitse lähteä.

- Пока!
- Прощайте.
- Прощай!
- Счастливо!
- Чао!

Hyvästi!

- Сматывайся, пока они тебя тут не увидели.
- Сматывайтесь, пока они вас тут не увидели.

Mene pois ennen kuin he näkevät sinut täällä.

- Сходи в магазин, пока он не закрылся.
- Сходите в магазин, пока он не закрылся.

Mene kauppaan ennen kuin se menee kiinni.

- Я был спокоен, пока не увидел шприц.
- Я была спокойна, пока не увидела шприц.

Olin rauhallinen kunnes näin injektioruiskun.

- Джон был лентяем, пока не встретил тебя.
- Джон был лентяем, пока не встретил вас.

Joni oli oikea laiskuri kunnes tapasi sinut.

- Не стреляй, пока я тебе не скажу.
- Не стреляйте, пока я вам не скажу.

Älä ammu ennen kuin käsken.

пока вертолет не прилетит за мной.

kunnes helikopteri tulee hakemaan minut.

Давайте попробуем! Быстрее, пока орла нет.

Kokeillaan tätä. Äkkiä, kun kotka on poissa.

Давайте, попробуем. Быстрее, пока орла нет.

Kokeillaan tätä. Äkkiä, kun kotka on poissa.

Пойдём домой, пока дождь не разошёлся.

Mennään kotiin ennen kuin tämä sade yltyy.

Я почитаю книгу, пока ты спишь.

Luen kirjaa sillä välin kun sinä nukut.

Болезнь пока ещё в начальной стадии.

Sairaus on yhä primäärivaiheessa.

- Комментариев пока нет.
- Комментариев ещё нет.

Kommentteja ei vielä ole.

Он пришёл, пока я ещё спал.

Hän tuli kun olin vielä nukkumassa.

Ты не можешь пока идти домой.

Et voi mennä vielä kotiin.

Чем собираешься заняться, пока ты здесь?

- Mitä haluat tehdä sinä aikana kun olet täällä?
- Mitä haluat tehdä täällä ollessasi?

Давайте не будем пока этого касаться.

Anna asian olla toistaiseksi.

Не наделай глупостей, пока меня нет.

- Älä tee mitään tyhmää sillä aikaa kun olen poissa.
- Älä tee mitään hölmöä sillä aikaa kun olen muualla.

Не двигайся, пока я не скажу.

- Älä liiku, jollen käske.
- Älä liiku, jos en niin sano.

Я подожду здесь, пока она придет.

Odotan täällä kunnes hän tulee.

Давайте смотаемся, пока Том не вернулся.

- Lähdetään meneen ennen kuin Tomi tulee takaisin.
- Lähdetään pakoon ennen kuin Tomi tulee takaisin.

- Дождя ещё нет.
- Дождя пока нет.

Ei sada vielä.

Ты пока можешь остаться у нас.

Voit olla luonamme toistaiseksi.

Секите его, пока он не сознается.

Piiskaa häntä, kunnes hän tunnustaa.

Дети играли снаружи, пока не стемнело.

Lapset leikkivät ulkona pimeän tuloon saakka.

- Пока тебя не было, приходил какой-то Джонс.
- Пока Вас не было, приходил некий Джонс.

Henkilö nimeltä Jones tuli käymään sillä aikaa kun olit ulkona.

- Я пока не знаю ничего.
- Я пока ничего не знаю.
- Я еще ничего не знаю.

En tiedä vielä mitään.

- Я подожду здесь, пока он не вернётся.
- Я буду ждать здесь, пока он не вернётся.

- Minä odotan tässä, kunnes hän tulee takaisin.
- Odotan tässä, kunnes hän tulee takaisin.
- Minä odotan täällä, kunnes hän tulee takaisin.
- Odotan täällä, kunnes hän tulee takaisin.

- Я не хотел уходить, пока не закончу работу.
- Я не хотела уходить, пока не закончу работу.

En halunnut lähteä, ennen kuin työ saatiin valmiiksi.

Беара пока не видно! Понял! Продолжайте искать.

Bearia ei näy vielä. Selvä. Jatka tähystämistä.

Я уберу бельё, пока не начался дождь.

Otan pyykit sisään ennen kuin alkaa sataa.

Ешь свой суп, пока он не остыл.

Syö keittosi ennen kuin se jäähtyy.

Нам было весело, пока ты не пришёл.

Meillä oli hauskaa, kunnes sinä saavuit paikalle.

Давайте подождем здесь, пока он не появится.

Odotetaan täällä kunnes hän ilmestyy paikalle.

Давай выбираться отсюда, пока мы ещё можем.

Lähdetään pois täältä vielä kun pystymme.

Убирайся отсюда, пока я не вызвал полицию.

Poistu täältä, ennen kuin soitan poliisille.

Не открывайте двери, пока поезд не остановится.

Älä avaa ovea ennen kuin juna on pysähtynyt.

Мне пришлось ждать, пока Тома не закончит.

Minun oli odotettava, kunnes Tom oli valmis.

Сматывайся, пока они тебя тут не увидели.

Pakene ennen kuin he huomaavat sinut.

Я здесь ответственный, пока не приедет Том.

Minä olen johdossa siihen asti kun Tom tulee tänne.

Это всё, что я пока могу сделать.

Tässä on kaikki mitä voin tehdä toistaiseksi.

Кто туда поедет — пока ещё не решено.

Kuka sinne menee ei ole vielä päätetty.

- Мы все еще женаты.
- Мы пока женаты.

Me olemme yhä naimisissa.

Я не мужчина, пока не научусь танцевать.

En ole mies ennen kuin osaan tanssia.

Давай подождем здесь, пока он не вернется.

Odotetaan täällä kunnes hän palaa.

Пока ты убиваешь время, время убивает тебя.

Sillä aikaa, kun tapat aikaa, aika tappaa sinua.

Том говорит, что он пока не голоден.

- Tomi sanoo, että hän ei ole vielä nälkäinen.
- Tomi sanoo, että hänellä ei ole vielä nälkä.

- Мы пока не располагаем достаточной информацией, чтобы принять решение.
- У нас пока недостаточно информации, чтобы принять решение.

Meillä ei ole vielä tarpeeksi tietoa päätöksen tekemiseen.

- Пока мы живём, мы должны работать.
- Пока мы живы, мы должны работать.
- Покуда мы живы, мы должны работать.

Meidän täytyy tehdä töitä niin kauan kuin elämme.

- Том пока не знает.
- Том ещё не знает.
- Том этого ещё не знает.
- Том этого пока не знает.

Tom ei tiedä vielä.

- Том и Мэри, вообще-то, пока ещё не встречаются.
- Том и Мэри вообще-то пока ещё не встречаются.

Tom ja Mary eivät ole oikeastaan olleet vielä treffeillä.

Беара пока не видно. Вас понял. Продолжайте искать.

Bearia ei näy vielä. Selvä. Jatka tähystämistä.

Пока мать рыбачит, самочка должна о себе позаботиться.

Kuutin on huolehdittava itsestään, kun emo on kalassa.

Пока не вернулся прилив... ...ему предстоит нелегкая ночь.

Nousuveden tuloa odotellessaan - sillä on rankka yö edessään.

Я замещал капитана, пока он был в больнице.

Toimin sijaisena kun kapteeni oli sairaalassa.

Он лежал в агонии, пока не пришёл доктор.

Hän makasi tuskissaan kunnes lääkäri saapui.

Я пока еще не могу раскрыть эти сведения.

En voi julkistaa sitä tietoa vielä.

Я схожу за билетами, присмотри пока за чемоданами.

Käyn ostamassa lipun, joten voisitko vahtia tavaroitani hetken.

Ложь может обойти полмира, пока правда ещё обувается.

Vale matkaa puoliväliin ympäri maapallon sillä välin, kun totuus vasta laittaa kenkiä jalkoihinsa.

Все было хорошо, пока Том не начал пить.

Kaikki oli hyvin, kunnes Tomi alkoi juoda.