Translation of "пока" in Italian

0.018 sec.

Examples of using "пока" in a sentence and their italian translations:

- Пока хватит.
- Пока достаточно.
- Пока что хватит.
- Пока что достаточно.

Per il momento può bastare.

- Пока.
- Пока!
- Чао!
- Покедова.

- Arrivederci.
- Ciao!

Пока!

via!

Пока.

Arrivederci.

- Веселись, пока можешь.
- Веселитесь, пока можете.
- Развлекайся, пока можешь.
- Развлекайтесь, пока можете.

Divertiti finché puoi.

- Ешь, пока тёплое.
- Ешьте, пока тёплое.

- Mangia finché è caldo.
- Mangiate finché è caldo.
- Mangi finché è caldo.
- Mangia finché è calda.
- Mangiate finché è calda.
- Mangi finché è calda.

- Развлекайся, пока можешь.
- Развлекайтесь, пока можете.

Divertiti finché puoi.

Скажи "пока"!

Di' "addio"!

Пока, дорогой.

Ciao, tesoro.

Пока, Том.

- Ciao, Tom.
- Arrivederci, Tom.
- Ci vediamo, Tom.
- Ci si vede, Tom.

Угощайся пока.

Serviti per adesso.

Угощайтесь пока.

Servitevi per adesso.

- Привет!
- Пока!

Ciao!

- Пока живу — надеюсь.
- Пока дышу, надеюсь.
- Пока есть жизнь, есть надежда.

Finché c'è vita, c'è speranza.

- Подожди, пока я поем.
- Подожди, пока я доем.
- Подождите, пока я доем.
- Подождите, пока я поем.

- Aspetta finché non ho finito di mangiare.
- Aspettate finché non ho finito di mangiare.
- Aspetti finché non ho finito di mangiare.

- Пока что это всё.
- Это пока всё.

- È tutto per ora.
- È tutto per adesso.

- Пока просто используй мою.
- Пока что просто возьми мой.
- Пока что просто возьмите мой.
- Пока что просто возьми мою.
- Пока что просто возьмите мою.
- Пока что просто возьми моё.
- Пока что просто возьмите моё.

Usa solo il mio per adesso.

- Я пока не сдался.
- Я пока не сдалась.

- Non ho ancora rinunciato.
- Io non ho ancora rinunciato.

- Пока что вот так.
- Пока что всё так.

Per ora è così.

- Пока ничего не делай.
- Пока ничего не делайте.

- Non fare ancora niente.
- Non fare ancora nulla.
- Non fate ancora niente.
- Non fate ancora nulla.
- Non faccia ancora niente.
- Non faccia ancora nulla.

- Не открывай пока подарок!
- Не открывайте пока подарок!

- Non aprire ancora il regalo.
- Non aprite ancora il regalo.
- Non apra ancora il regalo.

Пока всё хорошо.

Per ora tutto bene.

Пока медведь занят...

Mentre l'orso è occupato,

Ну, пока держится.

Per ora regge.

- Пока!
- До встречи!

A presto!

Плыви, пока можешь.

- Continua a nuotare fino ai tuoi limiti.
- Continui a nuotare fino ai suoi limiti.
- Continuate a nuotare fino ai vostri limiti.

Убирайся, пока можешь.

- Vattene fuori finché puoi.
- Se ne vada fuori finché può.
- Andatevene fuori finché potete.

Думаю, пока достаточно.

- Penso che sia abbastanza per ora.
- Penso che sia abbastanza per adesso.
- Penso che sia sufficiente per ora.
- Penso che sia sufficiente per adesso.

Оставим это пока.

Lasciamolo per il momento.

Пока не начинай.

- Non iniziare ancora.
- Non iniziate ancora.
- Non inizi ancora.

Пока всё нормально.

- Finora va tutto bene.
- Finora tutto bene.
- Fino a qui tutto bene.

Пока этого достаточно.

Per adesso può bastare.

Я ухожу. Пока!

Vado. Ciao!

Уходи, пока можешь!

Vattene, finché puoi!

Уходи, пока можешь.

Vattene, finché puoi.

Уходите, пока можете.

Andatevene, finché potete.

Дома пока пустуют.

La casa è ancora vuota.

Решения пока нет.

Non è stato ancora deciso.

- Возвращайтесь домой, пока не стемнело.
- Возвращайся домой, пока не стемнело.
- Приходи домой, пока не стемнело.
- Приходите домой, пока не стемнело.

- Vieni a casa prima che faccia buio.
- Venite a casa prima che faccia buio.
- Venga a casa prima che faccia buio.

- Я пока не могу умереть.
- Мне пока нельзя умирать.

- Non posso ancora morire.
- Io non posso ancora morire.

- Подожди, пока я вернусь.
- Жди, пока я не вернусь.

Aspetta finché non ritorno.

- Ждите, пока я не вернусь.
- Подождите, пока я вернусь.

- Aspettate finché non ritorno.
- Aspetti finché non ritorno.

- Пока всё в порядке.
- Пока что всё в порядке.

Finora va tutto bene.

- Выпей кофе, пока оно не остыло.
- Выпей кофе, пока не остыло.
- Пей кофе, пока не остыло.

- Bevi il tuo caffè prima che diventi freddo.
- Beva il suo caffè prima che diventi freddo.
- Bevete il vostro caffè prima che diventi freddo.

- Я подожду, пока вы закончите.
- Я подожду, пока ты закончишь.

- Aspetterò che tu finisca.
- Aspetterò che lei finisca.
- Aspetterò che finiate.
- Aspetterò che voi finiate.

- Ешь мороженое, пока не растаяло.
- Ешьте мороженое, пока не растаяло.

- Mangia il tuo gelato prima che si sciolga.
- Mangiate il vostro gelato prima che si sciolga.
- Mangi il suo gelato prima che si sciolga.

- Пока что всё идёт хорошо.
- Пока что всё в порядке.

Finora va tutto bene.

- Том заходил, пока ты спал.
- Том заходил, пока вы спали.

- Tom è passato mentre stavi dormendo.
- Tom è passato mentre stava dormendo.
- Tom è passato mentre stavate dormendo.

- Пока я читал, зазвонил телефон.
- Пока я читала, зазвонил телефон.

- Mentre stavo leggendo, il telefono è suonato.
- Mentre stavo leggendo, il telefono suonò.

- Пока что ты прекрасно справляешься.
- Пока что вы прекрасно справляетесь.

- Finora state facendo bene.
- Finora state andando bene.

- Давайте подождем, пока дождь не прекратится.
- Давайте подождём, пока не перестанет идти дождь.
- Давай подождём, пока дождь кончится.
- Давайте подождём, пока дождь кончится.

Aspettiamo finché non smette di piovere.

Спасибо, дорогая, целую. Пока.

Grazie tesoro, un bacio. Ciao.

Пока наши причины того,

Finché la ragione

На старт, внимание, пока!

Pronti, ai posti, via!

Быстрее, пока орла нет.

Ora, mentre l'aquila non c'è!

Быстрее, пока орел улетел.

Ora, mentre l'aquila è via.

Пока мы красили стены,

Imbiancando quelle mura,

Пока мы строили завод,

e mentre costruivamo l'impianto,

Пока, наконец, не поняла.

Finché ho capito.

Пока они ждут прилива...

Mentre aspettano che cambi la marea,

- До свидания!
- Увидимся.
- Пока!

- Arrivederci.
- Arrivederci!

Пока всё в порядке.

- Finora tutto va bene.
- Tutto va bene finora.
- Finora va tutto bene.
- Va tutto bene finora.

Говори, пока не поздно!

Parla prima che sia troppo tardi!

- Привет, дорогой.
- Пока, дорогой.

Ciao, tesoro.

Это пока не работает.

Non sta ancora funzionando.

- Ещё нет.
- Пока нет.

Non ancora.

Юноша, веселись, пока молод!

Giovanotto, divertiti mentre sei ancora giovane!

Это пока что проект.

È ancora un progetto.

Помолчи, пока мы едим.

Non parlare mentre mangi.

Пока Вы только свидетель.

Per ora siete solo un testimone.

Куй железо, пока горячо.

- Bisogna battere il ferro finché è caldo.
- Batti il ferro finché è caldo.
- Batta il ferro finché è caldo.
- Battete il ferro finché è caldo.

Подождём, пока он вернётся.

Aspettiamo finché non torna.

Чем мне пока заняться?

Cosa posso fare ora?

Пока не уходи домой.

Non andare ancora a casa.

Нет, не уходи пока.

No, non andartene ancora.

Пока не уходите домой.

Ancora non andatevene a casa.

Давайте выбираться, пока можем.

Andiamocene finché possiamo.

Я пока тут посижу.

Per il momento rimarrò seduto qui.

Я пока книгу почитаю.

Per il momento leggerò un libro.

Пока что Тому везло.

Finora Tom è stato fotunato.

Пока что этого хватит.

Per ora è sufficiente.

Пока что я скучаю.

Finora mi manca.

Пока что вам везло.

Finora siete stati fotunati.

Пока что тебе везло.

Finora sei stato fortunato.

Что мне пока делать?

E ora cosa dovrei fare?

Пока что всё хорошо.

Finora tutto OK.

Пока что это всё.

Per ora è tutto.

Начальник пока что я.

Per ora il capo sono io.

Пока что не благодари.

Non ringraziarmi per ora.

Пока что не благодарите.

Non ringraziatemi per ora.

Я живу, пока пишу.

Finché scrivo sono vivo.

- Жди здесь, пока я не вернусь.
- Подождите здесь, пока я вернусь.
- Ждите здесь, пока я не вернусь.

- Aspetta qui finché non torno.
- Aspetti qui finché non torno.
- Aspettate qui finché non torno.

- Я ещё не знаю.
- Пока не знаю.
- Я пока не знаю.

- Non so ancora.
- Io non so ancora.