Translation of "пока" in Dutch

0.013 sec.

Examples of using "пока" in a sentence and their dutch translations:

Пока-пока!

- Doei.
- Doei!
- Ciao.

- Ладно, пока.
- Ну пока.
- Тогда пока.

Tot straks dan.

- Пока.
- Пока!
- Чао!
- Покедова.

- Doei.
- Doei!
- Ciao.

- Пока, дед!
- Пока, дедуль!

Doei opa!

Пока!

...tot straks.

Пока.

- Tot kijk.
- Tot ziens.
- Doei.
- Ciao.

- Пока никаких новостей.
- Пока новостей нет.

Er is nog geen nieuws.

- Пока живу — надеюсь.
- Пока дышу, надеюсь.

Zolang ik adem, hoop ik.

Пока хватит.

Dat is voorlopig genoeg.

Пока, Том.

Tot ziens, Tom.

Пока, мам.

- Tot ziens, moeder.
- Dag, moeder.

Пока, Ян.

Tot ziens, Ian.

- Привет!
- Пока!

Hoi.

- Пока живу — надеюсь.
- Пока дышу, надеюсь.
- Пока есть жизнь, есть надежда.

Zolang er leven is, is er hoop.

- Мне пора. Пока!
- Мне надо идти. Пока!

Ik moet nu gaan. Doei!

- Пока просто используй мою.
- Пока что просто возьми мой.
- Пока что просто возьмите мой.
- Пока что просто возьми мою.
- Пока что просто возьмите мою.
- Пока что просто возьми моё.
- Пока что просто возьмите моё.

Gebruik voorlopig gewoon het mijne.

- Я пока не сдался.
- Я пока не сдалась.

Ik heb nog niet opgegeven.

- Не открывай пока подарок!
- Не открывайте пока подарок!

Pak het cadeau nog niet uit.

Пока всё хорошо.

Tot nu toe gaat het goed.

Пока медведь занят...

Nu de beer bezig is...

Ну, пока держится.

Hij houdt 't tot nu toe.

- До свидания!
- Пока.

- Tot ziens!
- Tot kijk.
- Tot ziens.
- Doei.

- Пока!
- До встречи!

- Tot ziens!
- Tot straks!

Пока живу — надеюсь.

Zolang ik adem, hoop ik.

Плыви, пока можешь.

Blijf zwemmen tot je aan je grens zit.

Убирайся, пока можешь.

- Stap eruit nu het nog kan.
- Stap eruit nu je nog kunt.

Пока. До завтра.

Doei, tot morgen.

Пока дышу, надеюсь.

Zolang ik adem, hoop ik.

Мне пора. Пока!

Ik moet nu gaan. Doei!

Не выключай пока.

Zet het nog niet uit.

Пока никаких новостей.

Er is nog geen nieuws.

Вечером увидимся! Пока!

We zien elkaar vanavond. Tot dan!

- Подожди, пока не загорится зелёный.
- Подожди, пока загорится зелёный.

Wacht tot het stoplicht groen is.

- Я пока не могу умереть.
- Мне пока нельзя умирать.

- Ik kan nog niet sterven.
- Ik kan nog niet doodgaan.

- Пока что всё идёт хорошо.
- Пока что всё в порядке.

Tot nu toe gaat alles goed.

- Подожди, пожалуйста, пока я вернусь.
- Подождите, пожалуйста, пока я вернусь.

- Wacht alstublieft tot ik terugkom.
- Wacht alsjeblieft tot ik terugkom.

- Давайте подождем, пока дождь не прекратится.
- Давайте подождём, пока не перестанет идти дождь.
- Давай подождём, пока дождь кончится.
- Давайте подождём, пока дождь кончится.

Laat ons wachten tot het ophoudt met regenen.

Пока наши причины того,

Zolang onze redenen

На старт, внимание, пока!

Klaar voor de start... ...later.

Быстрее, пока орла нет.

Snel, nu de arend weg is.

Быстрее, пока орел улетел.

Snel, nu de arend weg is.

Пока, наконец, не поняла.

Althans, tot ik het wel kon.

пока не получал ответ.

tot ik antwoord gaf.

Пока они ждут прилива...

Terwijl ze wachten tot het tij keert...

- До свидания!
- Увидимся.
- Пока!

- Tot ziens!
- Tot kijk.
- Dag.
- Tot ziens.
- Doei.
- Ciao.

Ну, до вечера. Пока!

Tot vanavond dan. Doei!

Наслаждайся жизнью, пока можешь.

Geniet van het leven zolang je kan.

Куй железо, пока горячо.

- Men moet het ijzer smeden als het heet is.
- Smeed het ijzer terwijl het heet is.
- Men moet het ijzer smeden wanneer het heet is.

Примечаний пока ещё нет.

Er zijn nog geen opmerkingen.

Не открывай пока подарок!

Pak het cadeau nog niet uit.

Решение пока не окончательное.

De beslissing is nog niet zeker.

Вам пока нельзя уходить.

Jullie kunnen nog niet vertrekken.

Бери их, пока можешь.

Grijp ze zolang je kunt.

- Ещё нет.
- Пока нет.

Nog niet.

Подождите, пока он вернётся.

Wacht alsjeblieft tot hij terugkomt.

Подожди, пока он вернётся.

Wacht alsjeblieft tot hij terugkomt.

- Я ещё не знаю.
- Пока не знаю.
- Я пока не знаю.

Ik weet het nog niet.

- Выпей кофе, пока оно не остыло.
- Выпей кофе, пока не остыло.

Drink je koffie voor die koud wordt!

- Вам лучше подождать, пока придет полиция.
- Вам лучше подождать, пока приедет полиция.
- Тебе лучше подождать, пока приедет полиция.

Je kunt beter wachten tot de politie komt.

- Не буди лихо, пока оно тихо.
- Не буди Лихо, пока оно тихо.

Je moet geen slapende honden wakker maken.

- Тело пока ещё не всплыло.
- Тело пока ещё не всплыло на поверхность.

Het lijk is nog niet boven water gekomen.

- Веди себя хорошо, пока меня нет.
- Ведите себя хорошо, пока меня нет.

Gedraag jezelf als ik weg ben.

- Не стреляй, пока я не скажу.
- Не стреляйте, пока я не скажу.

- Schiet niet tot ik het je zeg.
- Niet schieten voor ik het zeg.

И пока давление направлено так,

Zolang de druk deze kant op staat...

пока не решим их прирезать.

tot we ze naar het slachthuis brengen ...

Надо ковать железо, пока горячо.

- Men moet het ijzer smeden als het heet is.
- Men moet het ijzer smeden wanneer het heet is.

Не узнаешь, пока не попробуешь.

Niet geschoten is altijd mis.

Болезнь пока в начальной стадии.

De ziekte is nog altijd in de eerste fase.

Я пока не хочу умирать.

- Ik wil nog niet sterven.
- Ik wil nog niet doodgaan.

Пока есть жизнь, есть надежда.

Zolang er leven is, is er hoop.

Пока мы едины, мы непобедимы!

Een verenigd volk zal nooit verslagen worden!

Пока кипит похлёбка, дружба цветёт.

Zolang de kookpot opstaat, blijft de vriendschap duren.

Я пока не могу умереть.

- Ik kan nog niet sterven.
- Ik kan nog niet doodgaan.

У меня пока нет комментариев.

Ik heb nog geen commentaar.

Том подождал, пока Мэри уйдет.

Tom wachtte tot Mary wegging.

Я пока ещё не сдаюсь.

- Ik geef nog steeds niet op.
- Ik ga nog steeds niet opgeven.

Труп пока ещё не всплыл.

Het lijk is nog niet boven water gekomen.

Пока что всё в порядке.

Tot nu toe gaat alles goed.

Накройте кастрюлю, пока вы готовите.

Bedek de pan terwijl je kookt.

Я ей пока не сказал.

Ik heb het haar nog niet verteld.

Пока что я тут начальник.

Ik ben nog steeds de baas hier.

Я подожду, пока вы закончите.

Ik zal wachten tot je klaar bent.

Я пока пить не хочу.

Ik heb op het moment geen dorst.

Давай подождём, пока он вернётся.

Laten we wachten tot hij terugkomt.

- Пока!
- Прощайте.
- Прощай!
- Счастливо!
- Чао!

Vaarwel.