Translation of "трубку" in French

0.008 sec.

Examples of using "трубку" in a sentence and their french translations:

- Клади трубку.
- Положи трубку.
- Повесь трубку.
- Вешай трубку.

Raccroche.

- Кладите трубку.
- Положите трубку.
- Повесьте трубку.
- Вешайте трубку.

Raccrochez.

- Клади трубку.
- Кладите трубку.

- Raccroche !
- Raccrochez !
- Raccroche.

- Не клади трубку.
- Не вешайте трубку.
- Не кладите трубку.
- Не вешай трубку.

Ne quitte pas !

- Он повесил трубку.
- Он положил трубку.

- Il a raccroché.
- Il raccrocha.

- Не вешайте трубку.
- Не кладите трубку.

Ne raccrochez pas.

- Не клади трубку.
- Не кладите трубку.

- Ne quittez pas.
- Ne quitte pas !

- Я снял трубку.
- Я взял трубку.

- Je répondais.
- Je répondis.
- Je décrochai.

- Не кладите трубку, пожалуйста.
- Не вешайте трубку, пожалуйста.
- Не вешай трубку, пожалуйста.
- Не клади трубку, пожалуйста.

Ne raccrochez pas s'il vous plait.

- Не клади трубку.
- Не вешайте трубку.
- Не кладите трубку.
- Оставайтесь на линии.

- Restez en ligne.
- Ne quitte pas !

- Не кладите трубку, пожалуйста.
- Пожалуйста, не кладите трубку.

Restez en ligne, s'il vous plaît.

Он снял трубку.

Il a décroché le téléphone.

Она сняла трубку.

- Elle a décroché.
- Elle décrocha le téléphone.
- Elle a décroché le téléphone.

Том бросил трубку.

Tom raccrocha brutalement.

Я взял трубку.

- Je décrochai.
- J'ai décroché.

Она бросила трубку.

Elle lui a raccroché au nez.

Том снял трубку.

- Tom a décroché.
- Tom décrocha le téléphone.

Мэри сняла трубку.

Marie a décroché.

Я снял трубку.

- Je décrochai.
- J'ai décroché.

Том курит трубку.

Thomas fume la pipe.

Не кладите трубку.

Ne quittez pas.

Не вешайте трубку.

- Ne raccrochez pas.
- Ne raccrochez pas !

Не вешай трубку.

- Ne quitte pas !
- Ne raccroche pas !

Не кладите трубку!

Ne quittez pas !

Он положил трубку.

- Il a raccroché.
- Il raccrocha.

- Возьми трубку, пожалуйста.
- Подойди к телефону, пожалуйста.
- Подойдите к телефону, пожалуйста.
- Возьми, пожалуйста, трубку.
- Возьмите, пожалуйста, трубку.
- Возьмите трубку, пожалуйста.

- Réponds au téléphone s'il te plait.
- Merci de répondre au téléphone.
- Veuillez répondre au téléphone.
- Répondez au téléphone, s'il vous plaît.

Она молча повесила трубку.

Elle raccrocha en silence.

Не вешайте трубку, пожалуйста.

- Ne raccrochez pas et attendez un moment s'il vous plait.
- Ne quittez pas, s'il vous plait.

Он поспешно положил трубку.

Il reposa le téléphone à la hâte.

Том не снял трубку.

Tom n'a pas décroché le téléphone.

Я сейчас повешу трубку.

Je vais maintenant raccrocher.

Том снова зажёг трубку.

Thomas ralluma sa pipe.

Том не взял трубку.

Tom n'a pas répondu au téléphone.

Никто не взял трубку.

Personne n'a répondu au téléphone.

Минуточку! Не кладите трубку!

Un moment ! Ne raccrochez pas !

- Сними трубку, пожалуйста.
- Возьми трубку, пожалуйста.
- Подойди к телефону, пожалуйста.
- Подойдите к телефону, пожалуйста.
- Ответьте на звонок, пожалуйста.
- Ответь на звонок, пожалуйста.
- Возьми, пожалуйста, трубку.
- Возьмите, пожалуйста, трубку.
- Возьмите трубку, пожалуйста.

- Réponds au téléphone, s'il te plaît.
- Répondez au téléphone, s'il vous plaît.

- Она похудела.
- Она сняла трубку.

Elle a perdu du poids.

Она прикрыла телефонную трубку рукой.

Elle couvrit le micro du téléphone de sa main.

Я сидел и курил трубку.

J'étais assis pendant que je fumais une pipe.

Умоляю тебя, не клади трубку!

Je t'en supplie, ne raccroche pas !

Дэн извинился и повесил трубку.

Dan s'excusa et raccrocha.

Линда положила трубку и расплакалась.

Linda raccrocha et se mit à pleurer.

Подождите, не вешайте трубку, пожалуйста.

Attendez, ne raccrochez pas, s'il vous plaît.

Пожалуйста, не клади пока трубку.

Ne raccroche pas encore, s'il te plait.

- Том не отвечал по телефону.
- Том не снимал трубку.
- Том не снял трубку.

Tom n'a pas répondu à son téléphone.

- Ответьте на телефонный звонок.
- Подойди к телефону.
- Возьми трубку.
- Сними трубку.
- Подойдите к телефону.

- Répondez au téléphone !
- Réponds au téléphone.

Он сидел там и курил трубку.

Il était assis là et fumait sa pipe.

Сняв трубку, он услышал женский голос.

Après avoir décroché l'écouteur, il entendit une voix de femme.

Подождите минутку, не вешайте трубку, пожалуйста.

Attendez un moment et ne quittez pas, s'il vous plait.

Сколько помню, он всегда курил трубку.

Autant qu'il m'en souvienne, il fumait toujours la pipe.

- К телефону никто не подошёл.
- Никто не подошёл.
- Никто не взял трубку.
- Никто не снял трубку.

Personne n'a répondu au téléphone.

- Только я положил трубку, как телефон снова зазвонил.
- Едва я положил трубку, как телефон снова зазвонил.

À peine avais-je raccroché le téléphone qu'il se remit à sonner.

- Я хотел ещё поговорить, но она повесила трубку.
- Я хотел ещё поговорить, но она положила трубку.

Je voulais parler davantage, mais elle a raccroché.

Линия сейчас занята. Пожалуйста, не вешайте трубку.

La ligne est juste occupée. Veuillez rester en ligne.

Подожди секунду, я сейчас вернусь. Не клади трубку!

Attends une seconde, je reviens tout de suite. Ne raccroche pas !

Когда я им звоню, никто не снимает трубку.

Quand je leur téléphone, personne ne décroche.

Как только я повесил трубку, телефон зазвонил снова.

À peine avais-je raccroché le téléphone qu'il re-sonna.

Он набрался храбрости, снял трубку и набрал номер.

Il prit son courage à deux mains, décrocha le téléphone et composa son numéro.

- Я не успел положить трубку, как на телефон снова позвонили.
- Не успел я положить трубку, как телефон снова зазвонил.

À peine avais-je raccroché le téléphone qu'il re-sonna.

Не успел я положить трубку, как телефон снова зазвонил.

À peine avais-je raccroché le téléphone qu'il re-sonna.

Я ему позвонила, но трубку взяла какая-то девушка.

- Je l'ai appelé mais une fille a répondu au téléphone.
- Je l'appelai mais une fille répondit au téléphone.

Он повесил трубку, прежде чем я смог что-то сказать.

Il raccrocha avant que j'ai pu dire quelque chose.

- Я должен ответить на телефонный звонок.
- Мне надо взять трубку.

Je dois répondre au téléphone.

Пожалуйста, не вешайте трубку, я вас сейчас с ним соединю.

Patientez s'il vous plaît. Je vous mets en communication avec lui.

Она меня так взбесила по телефону, что я бросил трубку.

Elle m'a tellement énervé au téléphone, que je lui ai raccroché au nez.

Она так меня разозлила по телефону, что я бросила трубку.

Elle m'a mise tellement en colère au téléphone que je lui ai raccroché au nez.

- Том не подходил к телефону.
- Том не взял трубку.
- Том не подошёл к телефону.
- Том не брал трубку.
- Том не ответил на звонок.

Tom n'a pas répondu au téléphone.

Сейчас я должен повесить трубку. Кто-то ждёт, когда телефон освободится.

- Il faut que je raccroche. Quelqu'un attend pour utiliser le téléphone.
- Je dois raccrocher maintenant. Quelqu'un attend pour utiliser le téléphone.

- Кто-нибудь может подойти к телефону?
- Кто-нибудь может взять трубку?

Quelqu'un peut-il prendre l'appel ?

- Пап, позови к телефону маму.
- Пап, дай трубку маме.
- Пап, дай маму.

Papa, passe-moi Maman.

- Телефон звонит, но никто не отвечает.
- Телефон звонит, но никто не берёт трубку.

Le téléphone sonne. Mais personne ne répond.

- По телефону никто не ответил.
- Трубку никто не снял.
- На звонок никто не ответил.

Personne ne répondit au téléphone.

- К телефону никто не подходит.
- Никто не подходит.
- Никто не берёт трубку.
- Никто не отвечает.

Personne ne répond.

- Я ему позвонила, но трубку взяла какая-то девушка.
- Я ему позвонила, но ответила какая-то девушка.

- Je l'ai appelé mais une fille a répondu au téléphone.
- Je l'appelai mais une fille répondit au téléphone.

Я позвонил ей, чтобы сказать, что она забыла у меня дома свой телефон, но она не взяла трубку.

Je l'ai appelée pour lui dire qu'elle avait oublié son téléphone chez moi mais elle n'a pas répondu.

- К телефону никто не подошёл.
- Никто не ответил на звонок.
- По телефону никто не ответил.
- Трубку никто не снял.
- На звонок никто не ответил.

Personne ne répondit au téléphone.